Translate to
(Ay, Oz, dame un maldito analgésico)
(Ayy, Oz, give me a motherfuckin′ painkiller)
(SlickDa3rd, que se vuelve loco)
(SlickDa3rd, that go crazy)
Intenta tomar mi cadena o mi reloj, te prometo que tomaré una foto policial.
Try takin' my chain or watch, promise you I′ma be taking a mugshot
Te mostraré estas babosas tan calientes, 4-0 con una nariz larga, no te suenes mocos
I'ma show you these slugs so hot, 4-0 with a long nose, don't blow snot
Solía salir del banco como un sexto hombre, ahora estoy rezando por tiros decisivos.
I used to come off the bench like a sixth man, now I′m prayin′ for clutch shots
Acabo de escribir una lista para mi sicario, no puedo esperar para ir de compras.
I just been writin' a list for my hitman, I can′t wait to come shop
Mis asesinos no sienten pena, solo hacemos gangbang y reventamos Glocks
My killers don't feel sorry, we just gangbang and bust Glocks
Fumar gratis para todos, como si no hubiéramos creado ya suficientes oportunidades.
Free smoke for anybody, like we ain′t already made enough opps
Desde niños jugábamos con bloques rugosos.
Since kids, we played on rough blocks
Sólo puede ir en una dirección cuando la sangre cae.
It can only go one way when blood drop
Pasamos nuestros días en relojes apresurados.
We spend our days on rushed clocks
Tiroteos y agacharse en la jaula y todo eso
Shootouts and duckin' the cage and whatnot
(Trabajando como un esclavo por lo que tengo, como si todavía no hubiera ganado suficiente dinero)
(Grindin′ like a slave for what I got like I still ain't made enough guap)
Finalmente nos dieron apoyo, ahora solo me pagan y a la mierda con ellos.
They finally gave us props, now I just get paid and fuck thots
Ella me dejó atónito, tiene un buen cerebro, juro que me quedé asombrado por su top.
She blew my mind, got good brain, swear I was amazed from her top
Han estado conspirando para tomar mi lugar desde el día en que se desbloqueó mi fama.
They've been plottin′ on takin′ my spot since the day my fame was unlocked
Me quedé atrapado en el fondo, solo podía imaginar el lugar en el que estoy con mi vista, Señor.
I was stuck at the bottom, could only imagine the place that I'm at with my view, Lord
Pero llegué a la cima, los negros deberían estar listos para levantarse o irse.
But I charted up to the top, niggas better be ready to get up or scoot over
'Camión Rari, soy el nuevo dueño
′Rari truck, I'm the new owner
Siento que necesito drogarme cuando estoy demasiado sobrio
Feel like I gotta get high when I′m too sober
Los asesinatos nos unieron, lo que nos acercó a mí y a mi equipo.
Bondin' over murders what got me and my crew closer
Por eso me siento un verdadero soldado.
That′s the reason I feel like a true soldier
El tipo de decisiones que tomamos, no te dan una segunda oportunidad
The type of decisions we makin', you don't get a do-over
El karma es una perra que está esperando, odio no conocerla.
Karma is a bitch who be waitin′, I hate that I do know her
Sólo a juzgar por las cosas que nos muestras.
Only judgin′ from things that you show us
Tu vida avanza a gran velocidad cuando andas con unos cuantos buitres
Your life stay on high speed when you hang with a few vultures
Pero esta taza llena de leche magra es lo que me hace moverme más lento.
But this cup full of lean what's makin′ me move slower
Podría verter una pinta entera en mi nuevo refresco.
I might pour a whole pint in my new soda
Cambiar la puntuación de la cultura
Change the score for the culture
Corre y tírale encima, faltante, ahora tienes un cartel
Run up and dump on him, lackin', now you got a poster
Matamos a quien sea que viaje en esa camioneta negra, luego le disparamos al chofer.
We killin′ whoever ridin', they in that black truck, then we gon′ shoot at the chauffeur
Enmascarado como si fuera octubre
Masked up like it's October
Asiento caliente, estoy atrás como Rosa
Hot seat, I'm in the back like Rosa
Se da un golpecito en la cabeza cuando atrapa a dos en la tostadora.
Head-taps when he catch two out the toaster
(Matar mierda, lo que hacemos por nuestra cultura)
(Kill shit, what we do for our culture)
Mis asesinos no sienten pena, solo hacemos gangbang y reventamos Glocks
My killers don′t feel sorry, we just gangbang and bust Glocks
Fumar gratis para todos, como si no hubiéramos creado ya suficientes oportunidades.
Free smoke for anybody, like we ain′t already made enough opps
Desde niños jugábamos con bloques rugosos.
Since kids, we played on rough blocks
Sólo puede ir en una dirección cuando la sangre cae.
It can only go one way when blood drop
Pasamos nuestros días en relojes apresurados.
We spend our days on rushed clocks
Tiroteos y agacharse en la jaula y todo eso
Shootouts and duckin' the cage and whatnot
(Trabajando como un esclavo por lo que tengo, como si todavía no hubiera ganado suficiente dinero)
(Grindin′ like a slave for what I got like I still ain't made enough guap)
Finalmente nos dieron apoyo, ahora solo me pagan y a la mierda con ellos.
They finally gave us props, now I just get paid and fuck thots
Ella me dejó atónito, tiene un buen cerebro, juro que me quedé asombrado por su top.
She blew my mind, got good brain, swear I was amazed from her top
Han estado conspirando para tomar mi lugar desde el día en que se desbloqueó mi fama.
They′ve been plottin' on takin′ my spot since the day my fame was unlocked
