Translate to
(Ei, Oz, me dá um analgésico, porra!)
(Ayy, Oz, give me a motherfuckin′ painkiller)
(SlickDa3rd, que enlouquece)
(SlickDa3rd, that go crazy)
Se tentar pegar meu cordão ou meu relógio, prometo que vou tirar uma foto minha para a polícia.
Try takin' my chain or watch, promise you I′ma be taking a mugshot
Vou te mostrar essas lesmas tão gostosas, 4-0 com um nariz comprido, não assoe o nariz
I'ma show you these slugs so hot, 4-0 with a long nose, don't blow snot
Antes eu entrava em quadra vindo do banco como um sexto jogador, agora estou rezando por cestas decisivas.
I used to come off the bench like a sixth man, now I′m prayin′ for clutch shots
Acabei de fazer uma lista para o meu assassino de aluguel, mal posso esperar para ir às compras.
I just been writin' a list for my hitman, I can′t wait to come shop
Meus assassinos não sentem remorso, a gente só faz glocks e atira em todo mundo.
My killers don't feel sorry, we just gangbang and bust Glocks
Fumo grátis para qualquer um, como se já não tivéssemos inimigos suficientes.
Free smoke for anybody, like we ain′t already made enough opps
Desde crianças, brincávamos em blocos ásperos.
Since kids, we played on rough blocks
Quando o sangue pinga, só pode acontecer uma coisa.
It can only go one way when blood drop
Passamos nossos dias correndo contra o tempo.
We spend our days on rushed clocks
Tiroteios, esquivas na jaula e coisas do tipo.
Shootouts and duckin' the cage and whatnot
(Raleando como um escravo pelo que tenho, como se ainda não tivesse ganho dinheiro suficiente)
(Grindin′ like a slave for what I got like I still ain't made enough guap)
Finalmente nos deram o devido valor, agora eu só recebo meu pagamento e transo com vadias.
They finally gave us props, now I just get paid and fuck thots
Ela me deixou de boca aberta, é muito inteligente, juro que fiquei impressionado desde o início.
She blew my mind, got good brain, swear I was amazed from her top
Eles vêm tramando para tomar meu lugar desde o dia em que minha fama foi desbloqueada.
They've been plottin′ on takin′ my spot since the day my fame was unlocked
Eu estava preso lá embaixo, só conseguia imaginar o lugar onde estou agora com essa vista, Senhor.
I was stuck at the bottom, could only imagine the place that I'm at with my view, Lord
Mas eu cheguei ao topo, então é melhor os caras se prepararem para subir ou vazar.
But I charted up to the top, niggas better be ready to get up or scoot over
'Caminhonete Ferrari, eu sou o novo dono.'
′Rari truck, I'm the new owner
Sinto vontade de usar drogas quando estou sóbrio demais.
Feel like I gotta get high when I′m too sober
A união através de assassinatos foi o que aproximou a mim e à minha equipe.
Bondin' over murders what got me and my crew closer
É por isso que me sinto um verdadeiro soldado.
That′s the reason I feel like a true soldier
O tipo de decisão que tomamos não tem segunda chance.
The type of decisions we makin', you don't get a do-over
O karma é uma vadia que fica à espreita, e eu odeio saber disso.
Karma is a bitch who be waitin′, I hate that I do know her
Só podemos julgar pelas coisas que você nos mostra.
Only judgin′ from things that you show us
Sua vida segue em alta velocidade quando você anda com alguns abutres.
Your life stay on high speed when you hang with a few vultures
Mas este copo cheio de lean é o que me faz andar mais devagar.
But this cup full of lean what's makin′ me move slower
Talvez eu coloque meio litro no meu novo refrigerante.
I might pour a whole pint in my new soda
Mude a pontuação para a cultura.
Change the score for the culture
Chega perto e detona ele, seu covarde, agora você tem um pôster.
Run up and dump on him, lackin', now you got a poster
Vamos matar quem estiver dirigindo aquela caminhonete preta, e depois vamos atirar no motorista.
We killin′ whoever ridin', they in that black truck, then we gon′ shoot at the chauffeur
De máscara como se fosse outubro.
Masked up like it's October
Assento quente, estou lá atrás como a Rosa.
Hot seat, I'm in the back like Rosa
Bate com a cabeça quando pega dois na torradeira.
Head-taps when he catch two out the toaster
(Matar coisas, o que fazemos pela nossa cultura)
(Kill shit, what we do for our culture)
Meus assassinos não sentem remorso, a gente só faz glocks e atira em todo mundo.
My killers don′t feel sorry, we just gangbang and bust Glocks
Fumo grátis para qualquer um, como se já não tivéssemos inimigos suficientes.
Free smoke for anybody, like we ain′t already made enough opps
Desde crianças, brincávamos em blocos ásperos.
Since kids, we played on rough blocks
Quando o sangue pinga, só pode acontecer uma coisa.
It can only go one way when blood drop
Passamos nossos dias correndo contra o tempo.
We spend our days on rushed clocks
Tiroteios, esquivas na jaula e coisas do tipo.
Shootouts and duckin' the cage and whatnot
(Raleando como um escravo pelo que tenho, como se ainda não tivesse ganho dinheiro suficiente)
(Grindin′ like a slave for what I got like I still ain't made enough guap)
Finalmente nos deram o devido valor, agora eu só recebo meu pagamento e transo com vadias.
They finally gave us props, now I just get paid and fuck thots
Ela me deixou de boca aberta, é muito inteligente, juro que fiquei impressionado desde o início.
She blew my mind, got good brain, swear I was amazed from her top
Eles vêm tramando para tomar meu lugar desde o dia em que minha fama foi desbloqueada.
They′ve been plottin' on takin′ my spot since the day my fame was unlocked
