Chances French translation

Polo G

Translate to

(Ayy, Oz, file-moi un putain d'antidouleur)
(Ayy, Oz, give me a motherfuckin′ painkiller)
(SlickDa3rd, ça devient fou)
(SlickDa3rd, that go crazy)
Si tu essaies de me prendre ma chaîne ou ma montre, je te promets que je vais me faire arrêter.
Try takin' my chain or watch, promise you I′ma be taking a mugshot
Je vais te montrer ces limaces tellement chaudes, 4-0 avec un long nez, ne te mouche pas
I'ma show you these slugs so hot, 4-0 with a long nose, don't blow snot
Avant, j'entrais en jeu comme un sixième homme, maintenant je prie pour des tirs décisifs.
I used to come off the bench like a sixth man, now I′m prayin′ for clutch shots
Je viens de rédiger une liste pour mon tueur à gages, j'ai hâte de venir faire les courses
I just been writin' a list for my hitman, I can′t wait to come shop

Mes tueurs n'ont aucun remords, on fait juste des gangs et on tire au Glock.
My killers don't feel sorry, we just gangbang and bust Glocks
De la fumée gratuite pour tout le monde, comme si on n'avait pas déjà assez d'ennemis.
Free smoke for anybody, like we ain′t already made enough opps
Depuis notre enfance, nous jouions sur des blocs rugueux
Since kids, we played on rough blocks
Cela ne peut aller que dans un seul sens lorsque le sang coule
It can only go one way when blood drop
Nous passons nos journées à courir après le temps.
We spend our days on rushed clocks
Fusillades, esquive des cages et tout ça
Shootouts and duckin' the cage and whatnot

(Je bosse comme un esclave pour ce que j'ai, comme si je n'avais toujours pas assez d'argent)
(Grindin′ like a slave for what I got like I still ain't made enough guap)
Ils nous ont enfin reconnus, maintenant je suis juste payé et je baise des salopes
They finally gave us props, now I just get paid and fuck thots
Elle m'a époustouflé, elle est très intelligente, je jure que j'étais émerveillé par son haut
She blew my mind, got good brain, swear I was amazed from her top
Ils complotent pour prendre ma place depuis le jour où ma célébrité a éclaté.
They've been plottin′ on takin′ my spot since the day my fame was unlocked

J'étais bloqué au fond, je ne pouvais qu'imaginer l'endroit où je me trouve avec ma vue, Seigneur.
I was stuck at the bottom, could only imagine the place that I'm at with my view, Lord
Mais j'ai atteint le sommet, les gars feraient mieux d'être prêts à se lever ou à dégager.
But I charted up to the top, niggas better be ready to get up or scoot over
Camion Ferrari, j'en suis le nouveau propriétaire
′Rari truck, I'm the new owner
J'ai l'impression d'avoir besoin de me défoncer quand je suis trop sobre.
Feel like I gotta get high when I′m too sober
C'est en parlant de meurtres que nous avons tissé des liens plus étroits, mon équipe et moi. C'est en partageant nos expériences sur les meurtres que nous avons resserré les liens.
Bondin' over murders what got me and my crew closer
C'est pour cela que je me sens comme un vrai soldat.
That′s the reason I feel like a true soldier
Les décisions que nous prenons, on n'a pas droit à l'erreur.
The type of decisions we makin', you don't get a do-over
Le karma est une garce qui attend son heure, je déteste la connaître.
Karma is a bitch who be waitin′, I hate that I do know her
Nous ne jugeons que d'après ce que vous nous montrez.
Only judgin′ from things that you show us

Votre vie reste à cent à l'heure lorsque vous fréquentez quelques vautours.
Your life stay on high speed when you hang with a few vultures
Mais cette tasse pleine de lean me ralentit.
But this cup full of lean what's makin′ me move slower
Je pourrais bien verser une pinte entière dans mon nouveau soda
I might pour a whole pint in my new soda
Modifier la note pour la culture
Change the score for the culture
Fonce sur lui et déverse-le, pauvre type, maintenant t'as une affiche
Run up and dump on him, lackin', now you got a poster
On va tuer tous ceux qui sont dans le pick-up noir, puis on tirera sur le chauffeur.
We killin′ whoever ridin', they in that black truck, then we gon′ shoot at the chauffeur
Masqués comme en octobre
Masked up like it's October
Siège éjectable, je suis à l'arrière comme Rosa
Hot seat, I'm in the back like Rosa
Il se tape la tête quand il en attrape deux qui sortent du grille-pain.
Head-taps when he catch two out the toaster
(Tuer des trucs, ce qu'on fait pour notre culture)
(Kill shit, what we do for our culture)

Mes tueurs n'ont aucun remords, on fait juste des gangs et on tire au Glock.
My killers don′t feel sorry, we just gangbang and bust Glocks
De la fumée gratuite pour tout le monde, comme si on n'avait pas déjà assez d'ennemis.
Free smoke for anybody, like we ain′t already made enough opps
Depuis notre enfance, nous jouions sur des blocs rugueux
Since kids, we played on rough blocks
Cela ne peut aller que dans un seul sens lorsque le sang coule
It can only go one way when blood drop
Nous passons nos journées à courir après le temps.
We spend our days on rushed clocks
Fusillades, esquive des cages et tout ça
Shootouts and duckin' the cage and whatnot
(Je bosse comme un esclave pour ce que j'ai, comme si je n'avais toujours pas assez d'argent)
(Grindin′ like a slave for what I got like I still ain't made enough guap)
Ils nous ont enfin reconnus, maintenant je suis juste payé et je baise des salopes
They finally gave us props, now I just get paid and fuck thots
Elle m'a époustouflé, elle est très intelligente, je jure que j'étais émerveillé par son haut
She blew my mind, got good brain, swear I was amazed from her top
Ils complotent pour prendre ma place depuis le jour où ma célébrité a éclaté.
They′ve been plottin' on takin′ my spot since the day my fame was unlocked

Powered by musixmatch