Chosen 1 Portuguese translation

Polo G

Translate to

jtk
JTK

Você quebou o vínculo, agora quando você vem, meus sentimentos são fracos
You broke that bond, now when it come to you, my feelings weak
Você deixou seus jeitos egoístas entre nossa química
You let your selfish ways come in between our chemistry
Por que voce brincou com meu coração e não demonstrou amor conscientemente?
Why you play with my heart and not show love consistently?
Eu coloquei minha vida em jogo, você não correria esse risco por mim
I put my life on the line, you wouldn′t take that risk for me
Fudeu com minha confiança, eu queria podet apagar minhas memórias
Fucked up my trust, wish I could delete all our memories
Continuo a tomar essas pílulas, eu espero que isso me tire da miséria
Keep poppin' these pills, I hope it take away my misery
Eu tenho uma alma morta, eu continuo enfrentando meus inimigos
I got a dead soul, I been facing blunts of my enemies
Cheio de emoções, não sei o que há de errado comigo e isso tá me matando
Emotions bottled up, I don′t know what's wrong and it's killing me

Eu cortei tantos já, que meu coração está gelado, tipo Dezembro, B
I cut so many off, my heart cold, it′s December, B
Minha mente se mantem a milhão, eu penso demais, eu não consigo dormir
My mind keep racing, I been overthinking, I don′t get no sleep
Você não entendo com isso foi foda, e eu juro que essa merda foi profunda
You don't understand how hard it was, I swear this shit so deep
Eu fiz isso até o topo e eles todos nao acreditam
I made it to the top and they all looked up in disbelief
Eles odeiam que eu estou fazendo melhor, eles preferem se livrar de mim
They hate that I′m doin' better, they′d much rather get rid of me
Eu ostento sem arrependimentos, por que eles não mostram simpatia
I flex with no regrets 'cause they ain′t show me no sympathy
Eu percorri um longo caminho e não sei o quão longe posso chegar
I came a long way but I ain't as far as I'm finna be
Eu prometo vou morrer com uma lenda, vou me certificar que você vá se lembrar de mim
I promise I′ma die a legend, I′ma make sure that you remember me

Eu costuma sonhar acordado, eu imaginava tudo tão vívido
I used to daydream, I pictured everything so vividly
Eu tinha um sentimento de me casar rico desde elementar
I had a feeling we'd be rich since the elementary
Meu pessoal se foi, e deixou testumunhar tudo que eles quiseram que eu visse
My peoples gone, got to witness everything they ain′t get to see
Vida longa Maxine, eu sinto falta do seu amor, queria qur voce estivesse aqui comigo
Long live Maxine, I miss your love, wish you was here with me
Voce era parte de mim, e desde que voce se foi, estou incompleto
You was a part of me, and since you left, I'm incomplete
Meu estilo de vida era jogar basquete e sticking D
My lifestyle used to be jump shots and sticking D
Vida sobrecarregada, eu disse foda se a escola e fui pra rua
Life overwhelmed me, I said fuck school and hit the streets
Dediquei minha vida por esse lugar apenas para ter um G
I devoted my life to that corner just so I can get a G

Foda se um 2 4, mano, eu não estava em casa e ja fazia uma semana
Fuck a two-four, nigga, I ain′t been home and it's been a week
Nós costumávamos dar uns "tiros", desejando que pudessemos ter uma chave
We used to break down eight-balls, wishing we could get a key
Tentei evitar essas acusações, os federais fizeram uma varredura
Was tryna duck that indictment, the feds did a sweep
Eu espero que voce esteja armado quando os creep chegarem
I hope you grippin′ on your gun when them drillers creep
Maninho pegou sua primeira Glock, e veio pra uma matança
Lil' nigga grabbed his first glizzy, went on a killing spree
Foi pego pelos policiais, ele pensou que isso seria fácil
Caught him at that red light snoozin', he thought this shit was sweet
se ele vier do outro lado, nós fazemos ele descansar em paz
If he come from that other side, we make him rest in peace
Eu estou no caminho de me solidificar, foda se a indústria
I′m way too solid for the gimmicks, fuck the industry

Powered by musixmatch