Translate to
Euh, euh, euh, euh
Uh, uh, uh, uh
Euh, euh, euh, euh
Uh, uh
Je suis du genre à le prouver, je ne parle pas
I′m the type to prove it, I don't talk
Peu importe ce qu'il fait, tout est de sa faute
It don′t matter what he do, it's all his fault
Restons unis, c'est toujours confus de savoir comment nous avons perdu
Stick together as one, it's still confusin′ how we lost
Je voulais juste avoir l'esprit tranquille après toutes ces pensées suicidaires
I just wanted peace of mind from all these suicidal thoughts
Hors du porche, pour voler et tirer sur tout ce qu'on lui a appris
Off the porch, to rob and shoot all he was taught
Il était cappin', buste ce U-ey, maintenant il a attrapé
He was cappin′, bust that U-ey, now he caught
Je pense que c'est gentil parce qu'il se calme pendant que nous traquons
Think it's sweet ′cause he just coolin' while we stalk
Du ruban jaune, son fluide corporel se déplace sur cette craie
Yellow tape, his body fluid move across that chalk
Dans les bidonvilles, c'est là que réside son cœur
In the slums, that′s where his heart lies
J'essaie de trouver mon chemin pour sortir du côté obscur
Tryna find his way out in the dark side
Dernièrement, j'ai été déconnecté de tous mes sentiments
Lately, I've been out of touch with all my feelings
Alors quand tu dis que tu m'aimes, je ne comprends pas
So when you say you love me, I don′t get it
Je n'essaye pas d'agir comme si j'étais au-dessus d'eux, je suis juste différent
I don't try to act like I'm above ′em, I′m just diffеrent
Et je boin avec mes sangs, je sais comment on dégouline
And I'm boolin′ with my bloods, know how we drippin'
J'emmerde ces négros pour toujours, je garde rancune avec mes gremlins
Fuck them niggas, forеver I′m holdin' grudges with my gremlins
Salope, je suis attaché comme un étalon, je tiens un pistolet
Bitch, I′m strapped up like a stud, I'm pistol grippin'
On laissera tout le clip dans le club comme un foutu extrait
We′ll let the whole clip off in the club, like, fuck a snippet
C'était fou, j'ai essayé de dire à mes voyous d'arrêter de tuer
Shit been crazy, I′ve been tryna tell my thugs to stop the killin'
J'espère juste que ces anges gangsters viendront le serrer dans ses bras pendant qu'il fore
I just hope them gangster angels come and hug him while he drillin′
Je ne tousserai peut-être plus jamais à cause de toute cette boue que je sirotais
I might never cough again from all that mud that I was sippin'
Je manque l'école tous les jours, mais dans ce quartier, une fréquentation parfaite
Missin′ school every day, but on that block, perfect attendance
Être en train de briser la racine du mal, ça te transformera en une menace
Being broke the root of evil, it'll turn you to a menace
C'est si difficile de déjouer les pronostics quand on nous a appris à être des statistiques
It′s so hard to beat the odds when we was taught to be statistics
Dans cette vie, tu ne vois que le cimetière ou tu vas en prison
In this life, you only see the graveyard or go to prison
Je suis du genre à le prouver, je ne parle pas
I'm the type to prove it, I don't talk
Peu importe ce qu'il fait, tout est de sa faute
It don′t matter what he do, it′s all his fault
Restons unis, c'est toujours confus de savoir comment nous avons perdu
Stick together as one, it's still confusin′ how we lost
Je voulais juste avoir l'esprit tranquille après toutes ces pensées suicidaires
I just wanted peace of mind from all these suicidal thoughts
Hors du porche, pour voler et tirer sur tout ce qu'on lui a appris
Off the porch, to rob and shoot all he was taught
Il était cappin', buste ce U-ey, maintenant il a attrapé
He was cappin', bust that U-ey, now he caught
Je pense que c'est gentil parce qu'il se calme pendant que nous traquons
Think it′s sweet 'cause he just coolin′ while we stalk
Du ruban jaune, son fluide corporel se déplace sur cette craie
Yellow tape, his body fluid move across that chalk
Dans les bidonvilles, c'est là que réside son cœur
In the slums, that's where his heart lies
J'essaie de trouver mon chemin pour sortir du côté obscur
Tryna find his way out in the dark side
Tout seul sans amis, j'aimerais pouvoir être cool avec tout le monde
All alone without no friends, I wish I could be cool with everybody
Je pense à ces serpents, j'aimerais être cool avec tout le monde
Thinkin' ′bout them snakes, I wish I would be cool with everybody
J'apprécie cette vie parce que j'ai déjà vu des cadavres
Appreciate this life ′cause I done seen dead bodies
Foenem continue de glisser avec ses bâtons, mais ils ne jouent pas au hockey
Foenem keep slidin' with them sticks, but they ain′t playin' hockey
Je réfléchis avant chaque mouvement, je ne peux jamais le jouer de manière bâclée
I contemplate ′fore every move, can't never play it sloppy
Confondre ma confiance avec l'arrogance comme s'il était si arrogant
Confuse my confidence with arrogance, like, "He so damn cocky"
Je l'ai battu juste à cause de mon nom, j'abuse de mon pouvoir
I beat it up just off my name, I′m abusin' my power
Quand j'étais enfant, j'ai vu ma grand-mère abuser de cette poudre
As a kid, I saw my grandmama abusin' that powder
Personne, Dieu, j'emmerde la célébrité, G22 dans mon pantalon
Nobody God, fuck the fame, G22 in my trousers
Parce que je déteste l'autre côté, pour s'amuser, il tire sur ces lâches
Cuz hate the other side, for fun, he shoot at them cowards
Ils frappent juste des blocs et ils peuvent faire ça pendant des heures
They just steady hittin′ blocks, and they might do that for hours
Il pleut dans les creux, il ferait mieux d'espérer qu'il soit à l'épreuve des balles sous cette douche
Them hollows rain, he better hope he bulletproof in that shower
Je suis du genre à le prouver, je ne parle pas
I′m the type to prove it, I don't talk
Peu importe ce qu'il fait, tout est de sa faute
It don′t matter what he do, it's all his fault
Restons unis, c'est toujours confus de savoir comment nous avons perdu
Stick together as one, it′s still confusin' how we lost
Je voulais juste avoir l'esprit tranquille après toutes ces pensées suicidaires
I just wanted peace of mind from all these suicidal thoughts
Hors du porche, pour voler et tirer sur tout ce qu'on lui a appris
Off the porch, to rob and shoot all he was taught
Il était cappin', buste ce U-ey, maintenant il a attrapé
He was cappin′, bust that U-ey, now he caught
Je pense que c'est gentil parce qu'il se calme pendant que nous traquons
Think it's sweet 'cause he just coolin′ while we stalk
Du ruban jaune, son fluide corporel se déplace sur cette craie
Yellow tape, his body fluid move across that chalk
Dans les bidonvilles, c'est là que réside son cœur
In the slums, that′s where his heart lies
J'essaie de trouver mon chemin pour sortir du côté obscur
Tryna find his way out in the dark side
(côté obscur, côté obscur, côté obscur, côté obscur, côté obscur)ooh
(Dark side, dark side, dark side, dark side, dark side) ooh
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
