Translate to
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh
Uh, uh
Eu sou do tipo que prova isso, eu não falo
I′m the type to prove it, I don't talk
Não importa o que ele faça, a culpa é toda dele
It don′t matter what he do, it's all his fault
Fiquem juntos como um, ainda é confuso como perdemos
Stick together as one, it's still confusin′ how we lost
Eu só queria paz de espírito depois de todos esses pensamentos suicidas
I just wanted peace of mind from all these suicidal thoughts
Fora da varanda, para roubar e atirar em tudo o que lhe foi ensinado
Off the porch, to rob and shoot all he was taught
Ele estava cappin', arrebentou aquele U-ey, agora ele pegou
He was cappin′, bust that U-ey, now he caught
Acho que é fofo porque ele está só relaxando enquanto a gente persegue
Think it's sweet ′cause he just coolin' while we stalk
Fita amarela, seu fluido corporal se move através daquele giz
Yellow tape, his body fluid move across that chalk
Nas favelas é onde está seu coração
In the slums, that′s where his heart lies
Tentando encontrar o caminho para o lado negro
Tryna find his way out in the dark side
Ultimamente, estou fora de contato com todos os meus sentimentos
Lately, I've been out of touch with all my feelings
Então quando você diz que me ama, eu não entendo
So when you say you love me, I don′t get it
Eu não tento agir como se estivesse acima deles, eu sou apenas diferente
I don't try to act like I'm above ′em, I′m just diffеrent
E eu estou bebendo com meu sangue, sei como estamos pingando
And I'm boolin′ with my bloods, know how we drippin'
Foda-se esses manos, para sempre vou guardar rancor dos meus gremlins
Fuck them niggas, forеver I′m holdin' grudges with my gremlins
Cadela, estou amarrado como um garanhão, estou segurando uma pistola
Bitch, I′m strapped up like a stud, I'm pistol grippin'
Vamos deixar o clipe inteiro no clube, tipo, foda-se um trecho
We′ll let the whole clip off in the club, like, fuck a snippet
Merda, tenho tentado dizer aos meus bandidos para pararem de matar
Shit been crazy, I′ve been tryna tell my thugs to stop the killin'
Só espero que aqueles anjos gangsters venham e o abracem enquanto ele treina
I just hope them gangster angels come and hug him while he drillin′
Talvez eu nunca mais tosse por causa de toda aquela lama que eu estava bebendo
I might never cough again from all that mud that I was sippin'
Faltando à escola todos os dias, mas naquele quarteirão, frequência perfeita
Missin′ school every day, but on that block, perfect attendance
Sendo quebrado a raiz do mal, isso o transformará em uma ameaça
Being broke the root of evil, it'll turn you to a menace
É tão difícil vencer as probabilidades quando fomos ensinados a ser estatísticas
It′s so hard to beat the odds when we was taught to be statistics
Nessa vida você só vê o cemitério ou vai para a prisão
In this life, you only see the graveyard or go to prison
Eu sou do tipo que prova isso, eu não falo
I'm the type to prove it, I don't talk
Não importa o que ele faça, a culpa é toda dele
It don′t matter what he do, it′s all his fault
Fiquem juntos como um, ainda é confuso como perdemos
Stick together as one, it's still confusin′ how we lost
Eu só queria paz de espírito depois de todos esses pensamentos suicidas
I just wanted peace of mind from all these suicidal thoughts
Fora da varanda, para roubar e atirar em tudo o que lhe foi ensinado
Off the porch, to rob and shoot all he was taught
Ele estava cappin', arrebentou aquele U-ey, agora ele pegou
He was cappin', bust that U-ey, now he caught
Acho que é fofo porque ele está só relaxando enquanto a gente persegue
Think it′s sweet 'cause he just coolin′ while we stalk
Fita amarela, seu fluido corporal se move através daquele giz
Yellow tape, his body fluid move across that chalk
Nas favelas é onde está seu coração
In the slums, that's where his heart lies
Tentando encontrar o caminho para o lado negro
Tryna find his way out in the dark side
Sozinho e sem amigos, queria poder ser legal com todo mundo
All alone without no friends, I wish I could be cool with everybody
Pensando nessas cobras, eu queria ser legal com todo mundo
Thinkin' ′bout them snakes, I wish I would be cool with everybody
Aprecie esta vida porque eu já vi cadáveres
Appreciate this life ′cause I done seen dead bodies
Foenem continua deslizando com aqueles tacos, mas eles não estão jogando hóquei
Foenem keep slidin' with them sticks, but they ain′t playin' hockey
Eu contemplo cada movimento, nunca posso fazer de forma desleixada
I contemplate ′fore every move, can't never play it sloppy
Confunda minha confiança com arrogância, tipo, "Ele é tão convencido"
Confuse my confidence with arrogance, like, "He so damn cocky"
Eu bati nele só pelo meu nome, estou abusando do meu poder
I beat it up just off my name, I′m abusin' my power
Quando eu era criança, eu via minha avó abusando daquele pó
As a kid, I saw my grandmama abusin' that powder
Ninguém Deus, foda-se a fama, G22 nas minhas calças
Nobody God, fuck the fame, G22 in my trousers
Porque odeia o outro lado, por diversão, ele atira naqueles covardes
Cuz hate the other side, for fun, he shoot at them cowards
Eles apenas batem em blocos constantes e podem fazer isso por horas
They just steady hittin′ blocks, and they might do that for hours
Essas chuvas ocas, é melhor ele torcer para ser à prova de balas naquele chuveiro
Them hollows rain, he better hope he bulletproof in that shower
Eu sou do tipo que prova isso, eu não falo
I′m the type to prove it, I don't talk
Não importa o que ele faça, a culpa é toda dele
It don′t matter what he do, it's all his fault
Fiquem juntos como um, ainda é confuso como perdemos
Stick together as one, it′s still confusin' how we lost
Eu só queria paz de espírito depois de todos esses pensamentos suicidas
I just wanted peace of mind from all these suicidal thoughts
Fora da varanda, para roubar e atirar em tudo o que lhe foi ensinado
Off the porch, to rob and shoot all he was taught
Ele estava cappin', arrebentou aquele U-ey, agora ele pegou
He was cappin′, bust that U-ey, now he caught
Acho que é fofo porque ele está só relaxando enquanto a gente persegue
Think it's sweet 'cause he just coolin′ while we stalk
Fita amarela, seu fluido corporal se move através daquele giz
Yellow tape, his body fluid move across that chalk
Nas favelas é onde está seu coração
In the slums, that′s where his heart lies
Tentando encontrar o caminho para o lado negro
Tryna find his way out in the dark side
(Lado escuro, lado escuro, lado escuro, lado escuro, lado escuro) ooh
(Dark side, dark side, dark side, dark side, dark side) ooh
Ah, sim
Ooh
Ah, sim
Ooh
