Left to Blame Portuguese translation

Polo G

Translate to

(Caramba, 3, você tá viajando nessa)
(Damn, 3, you tweakin′ with this one)
(Ditty, nós vamos ficar ricos, querida)
(Ditty, we 'bout to be rich, baby)
Uh-uh, sim-sim, uh, sim, uh-uh
Uh-uh, yeah-yeah, uh, yeah, uh-uh
Sim, uh-uh, sim, uh-uh, oh-oh-oh
Yeah, uh-uh, yeah, uh-uh, oh-oh-oh

Minha mente se perdeu em meio a todas aquelas mentiras da infância.
My mind lost from all them early lies
Meus assassinos sofreram outra derrota, doeu, nós choramos.
My killers took a loss again, it hurt, we cried
Tim-Tim era o próximo na trincheira, então doeu muito que ele tenha morrido.
Tim-Tim was next up in them trenches, so it hurt he died
Talvez eu atire com minha Glock até ela acabar, até eu ter 35 anos.
Might shoot my Glock until it′s finished, 'til I'm 35
É, algumas coisas nunca mudam.
Uh, yeah, some things never change
Elimine todo esse peso morto, agora somos uma gangue melhor.
Cut off all that dead weight, now we a better gang
Continuamos a quebrar canos, justamente quando a pressão aumentava.
We kept bustin′ pipes, just when that pressure came
Quando estou na pior, fico me perguntando quem foi o culpado.
When I′m down and out, wonder who left to blame

Como devo desempenhar meu papel se não sei o que está por vir?
How I'm ′posed to play my part when I don't know what′s comin'
Tudo aquilo estava no seu coração, mas você não me contou nada.
All that shit was on your heart, but you ain′t tell me nothin'
Ele nunca deixou a faísca surgir, dá para ver que ele está fingindo.
He ain't never let it spark, I can tell he frontin′
Com meus demônios na escuridão, avisando ao inferno que estamos chegando.
With my demons in the dark, tellin′ hell we comin'
Venham curtir com a gente, um bando de jovens assassinos, uns caras bem burros.
Come bump with us, bunch of young killers, really dumb niggas
Beijo na boca, beijo de língua, diga a eles: "Venham te pegar"
Mouth shot, nina tongue kiss ya, tell ′em, "Come get ya"
Festa após festa, agora eu adoro bebidas alcoólicas.
Party after party, now I love liquor
Não me fale dele, desculpe, não existe bandido mais autêntico.
Don't tell me ′bout him, I'm sorry, ain′t no thug realer

Minha mente se perdeu em meio a todas aquelas mentiras da infância.
My mind lost from all them early lies
Meus assassinos sofreram outra derrota, doeu, nós choramos.
My killers took a loss again, it hurt, we cried
Tim-Tim era o próximo na trincheira, então doeu muito que ele tenha morrido.
Tim-Tim was next up in them trenches, so it hurt he died
Talvez eu atire com minha Glock até ela acabar, até eu ter 35 anos.
Might shoot my Glock until it's finished, 'til I′m 35
É, algumas coisas nunca mudam (caramba, 3, você tá viajando nessa)
Uh, yeah, some things never change (damn, 3, you tweakin′ with this one)
Elimine todo esse peso morto, agora somos uma gangue melhor.
Cut off all that dead weight, now we a better gang
A gente continuou estourando canos, bem na hora que a pressão aumentava (Ditty, a gente vai ficar rico, querida)
We kept bustin' pipes, just when that pressure came (Ditty, we ′bout to be rich, baby)
Quando estou na pior, fico me perguntando quem foi o culpado.
When I'm down and out, wonder who left to blame

Faz anos que não dou meu último trago, tipo, onde diabos você esteve?
Been years since my last hit, like where the fuck your ass been?
Já faz tanto tempo, não posso ser um fracassado.
So much time been passin′, I cannot be a has-been
Era morrer ou ficar rico, mas isso já era no passado.
It was die or get rich, but that was in the past-tense
Faça-os comer o clipe rápido, não me importo se ele estiver em jejum.
Make 'em eat clip quick, I don′t care if he fastin'

Vadia, o dinheiro tá me chamando, eu tô no telefone, na verdade.
Bitch, the money callin' us, I′m on the phone, actually
Cheguei na cabine de gravação antes de gravar, então, para ser sincero, quais são as músicas?
I hit the booth advance, so honest what them songs gotta be
Prefiro deixar isso nas ruas, não tenho nenhuma treta conhecida com rappers.
Rather leave it in the streets, ain′t got no known rapper beef
Vamos lá, preparem suas armas, meus manos. Chrome aplaude por semanas.
Let's get it on, pack your heat, my shorties Chrome clap for weeks

Se estiver pronto, atacamos com tudo, é um entendimento simples.
If it′s up, we blitz, it's just a simple understandin′
Vamos sair de fininho com o Rick e deixar o cara no chão.
We'll bounce out in Rick and leave a nigga on the canvas
Nina adora dar prazer a um cara, essa vadia é muito máscula
Nina love to top a nigga off, this bitch so manish
Quer ficar com o irmão dele? Desligue, seu desejo será atendido.
Wanna be with his brother, switch let it off, your wish is granted

Minha mente se perdeu em meio a todas aquelas mentiras da infância.
My mind lost from all them early lies
Meus assassinos sofreram outra derrota, doeu, nós choramos.
My killers took a loss again, it hurt, we cried
Tim-Tim era o próximo na trincheira, então doeu muito que ele tenha morrido.
Tim-Tim was next up in them trenches, so it hurt he died
Talvez eu atire com minha Glock até ela acabar, até eu ter 35 anos.
Might shoot my Glock until it′s finished, 'til I'm 35
É, algumas coisas nunca mudam.
Uh, yeah, some things never change
Elimine todo esse peso morto, agora somos uma gangue melhor.
Cut off all that dead weight, now we a better gang
Continuamos a quebrar canos, justamente quando a pressão aumentava.
We kept bustin′ pipes, just when that pressure came
Quando estou na pior, fico me perguntando quem foi o culpado.
When I′m down and out, wonder who left to blame

(Caramba, 3, você tá viajando nessa)
(Damn, 3, you tweakin' with this one)
(Ditty, nós vamos ficar ricos, querida)
(Ditty, we ′bout to be rich, baby)

Powered by musixmatch