Relentless Portuguese translation

Polo G

Translate to

Ela não se importa com minha atitude porque minhas prateleiras são grandes
She don′t care about my attitude 'cause my racks large
Eu só estou tentando colocar outro estrangeiro no meu quintal
I′m just tryna put another foreign in my backyard
Cara, eu conheço aquele cara mano, ele apenas age duro
Man, I know that nigga pussy, he just act hard
Confie em mim, você não quer ver os garotos em tudo de preto
Trust me, you don't wanna see them boys in all black charge
Pegue o chicote e transforme o atirador em uma estrela da pista
Hop out the whip and turn the shooter to a track star
Eu sou de onde eles lutam, matam manos e quebram cartões
I'm from where they hustle, kill niggas, and they crack cards
Mantenha uma pistola em mim, é muito cedo para cuspir minhas últimas barras
Keep a pistol on me, it′s too soon to spit my last bars
Conheço alguns manos que saíram cedo, mas tiveram coração
I know some niggas who left early, but they had heart

Pessoas brancas olhando como se eu não pertencesse
White folks starin′ like I don't belong
E aquelas noites que eu tive que sofrer?
What about them nights I had to suffer?
Como se eles tentassem me fazer sentir insegura sobre minha cor
Like they tryna make me feel insecure about my color
Desde que fiz uma peça, tentando educar meus irmãos
Ever since I made a play, been tryna educate my brothers
O céu não é a única maneira de escaparmos pela sarjeta
Heaven ain′t the only way we can escape up out the gutter

E eu passei por tanta coisa que é difícil dizer que a amo
And I been through so much that it be hard to say I love her
Estourando todo aquele êxtase, ainda estou tentando me recuperar
Poppin' all that ecstasy, I′m still tryna recover
Guerra pronta, eu tenho armas letais como se eu fosse Danny Glover
War ready, I got lethal weapons like I'm Danny Glover
Designer combina com minhas prateleiras, sim, eu sou um filho da puta dublê
Designer match my racks, yeah, I′m one stuntin' motherfucker

Estou ganhando dinheiro, mas ainda sofrendo, é por isso que sou bipolar
I'm getting money but still hurting, that′s why I′m bipolar
Eu nunca desisti do meu time, coloquei nos meus ombros
I never gave up on my team, put 'em on my shoulders
Tenho PTSD daquele campo de batalha, sou um soldado
Got PTSD from that battlefield, I′m a soldier
Na Seção 8, estávamos passando por isso, e as noites ficaram mais frias, uh
In Section 8, we was going through it, and them nights got colder, uh

Ela não se importa com minha atitude porque minhas prateleiras são grandes
She don't care about my attitude ′cause my racks large
Eu só estou tentando colocar outro estrangeiro no meu quintal
I'm just tryna put another foreign in my backyard
Cara, eu conheço aquele cara mano, ele apenas age duro
Man, I know that nigga pussy, he just act hard
Confie em mim, você não quer ver os garotos em tudo de preto
Trust me, you don′t wanna see them boys in all black charge
Pegue o chicote e transforme o atirador em uma estrela da pista
Hop out the whip and turn the shooter to a track star
Eu sou de onde eles lutam, matam manos e quebram cartões
I'm from where they hustle, kill niggas, and they crack cards
Mantenha uma pistola em mim, é muito cedo para cuspir minhas últimas barras
Keep a pistol on me, it's too soon to spit my last bars
Conheço alguns manos que saíram cedo, mas tiveram coração
I know some niggas who left early, but they had heart

Ligue para o plugue apenas para me ajudar com meus desafios
Call up the plug just to help me with my challenges
Continue tentando lutar contra toda essa depressão que estou lutando
Keep tryna fight off all this depression that I′m battling
Me estressando enquanto estou sonhando, continuo tendo paralisia do sono
Stressin′ while I'm dreamin′, I keep getting sleep paralysis
GOAT-ed como se eu fosse Pac, vá de gangster a ativista
G.O.A.T.-ed like I'm Pac, go from a gangster to an activist

Toda essa medicação, merda pode me deixar em diálise
All this medication, shit might have me on dialysis
Mantenha minha mão firme neste aperto, é assim que lidamos com a merda
Keep my hand firm on this grip, this how we handle shit
Me pegou bebendo D'USSÉ, doeu ver as velas acesas
Got me sipping D′USSÉ, it hurt to see them candles lit
Gritando: "Foda-se o sistema", juro que estou sentindo falta de todos os meus selvagens
Screaming, "Fuck the system," swear I'm missin′ all my savages

Fui criado naquele quarteirão, mas pulei da varanda tarde
I was brought up on that block, but I hopped off the porch late
Você pensaria que é temporada de basquete, todas essas datas de tribunal
You would think it's basketball season, all these court dates
Motor V12, push-to-start, faz o chão tremer
V12 engine, push-to-start, make the floors shake
Bata cadelas ruins no meu top ten como um jogo de esportes
Hit bad bitches in my top ten like a sports play

Ela não se importa com minha atitude porque minhas prateleiras são grandes
She don't care about my attitude ′cause my racks large
Eu só estou tentando colocar outro estrangeiro no meu quintal
I′m just tryna put another foreign in my backyard
Cara, eu conheço aquele cara mano, ele apenas age duro
Man, I know that nigga pussy, he just act hard
Confie em mim, você não quer ver os garotos em tudo de preto
Trust me, you don't wanna see them boys in all black charge
Pegue o chicote e transforme o atirador em uma estrela da pista
Hop out the whip and turn the shooter to a track star
Eu sou de onde eles lutam, matam manos e quebram cartões
I′m from where they hustle, kill niggas, and they crack cards
Mantenha uma pistola em mim, é muito cedo para cuspir minhas últimas barras
Keep a pistol on me, it's too soon to spit my last bars
Eu conheço alguns manos que saíram cedo, mas eles tiveram coração (uh)
I know some niggas who left early, but they had heart (uh)

Powered by musixmatch