Translate to
Tu te sens fatigué, je sais que trois, c'est une foule.
You′re feeling tired I know three is a crowd
Mais si j'amène un ami, ça ira pour l'instant.
But if I bring along a friend it'll be fine for now
Mec, je ne peux pas m'en empêcher, je suis toujours au milieu
Man I can′t help it I'm just always in the middle
Lisez la Bible le soir, passez du temps avec les démons le week-end
Read the bible in the evening hang with demons on the weekend
Après toi, je ne sais plus en quoi je crois
After you, I don't know what I believe in
Après toi, l'enfer devrait être facile
After you, hell should be easy
Après toi, je ne sais plus en quoi je crois
After you, I don′t know what I believe in
Après toi, l'enfer devrait être plus facile
After you, hell should be easier
(Il faut, il faut, il faut sortir si tu veux l'obtenir)
(Gotta, gotta, gotta get out if you wanna get it)
Suivez jusqu'à la balle rebondissante rouge
Follow down to the red bouncing ball
Alors que tu rebondis dans la galaxie, tu reviens vers nous tous
As you bounce round the galaxy came back to us all
Un peu de courage et l'espace
A little bit of nerve and the outer space
Il faut détruire avant de créer
Is it′s gotta destroy before it creates
Après toi, je ne sais plus en quoi je crois
After you, I don't know what I believe in
Après toi, l'enfer devrait être facile
After you, hell should be easy
Après toi, je ne sais plus en quoi je crois
After you, I don′t know what I believe in
Après toi, l'enfer sera plus facile
After you, hell will be easier
Je suis le bébé doré né au centre
I'm the golden baby born into the center
Maman était une arme et j'ai donné la nature aux mendiants
Mother was a gun and I put nature to the beggars
Ils parlent toujours mais les enfants n'écoutent jamais
Always talking but the kids never listen
Ils meurent le soir et deviennent des démons pour le week-end
They die in the evening become demons for the weekend
Après toi, je ne sais plus en quoi je crois
After you, I don′t know what I believe in
Après toi, l'enfer devrait être facile
After you, hell should be easy
Après toi, je ne sais plus en quoi je crois
After you, I don't know what I believe in
Après toi, l'enfer sera plus facile
After you, hell will be easier
Les marées qui emportent le sable
Tides that take the sand
Je suis l'homme atomique, je suis la lune qui tire les marées qui emportent le sable
I′m atomic man, I'm the moon that pulls the tides that take the sand
Je suis l'homme atomique, je suis la lune qui tire les marées qui emportent le sable
I'm atomic man, I′m the moon that pulls the tides that take the sand
Je suis l'homme atomique, je suis la lune qui tire les marées qui emportent le sable
I′m atomic man, I'm the moon that pulls the tides that take the sand
Je suis l'homme atomique, je suis la lune qui tire les marées qui emportent le sable
I′m atomic man, I'm the moon that pulls the tides that take the sand
Je suis l'homme atomique, je suis la lune qui tire les marées qui emportent le sable
I′m atomic man, I'm the moon that pulls the tides that take the sand
Je suis l'homme atomique, je suis la lune qui tire les marées qui emportent le sable
I′m atomic man, I'm the moon that pulls the tides that take the sand
