Translate to

"Est-ce qu'on va chier ?"
"Are we going to Shiiiiiish"
Canneberge
Cranberry
Baies de saumon
Salmon berry
Myrtille
Blueberry
Mûre
Blackberry
Groseille
Currant
La chaleur en conserve a réglé le crochet pour vérifier le gros chien
Canned heat set the hook check in on the big dog
Qaspeq sur mon dos, je peux le porter en dessous
Qaspeq on my back I can wear under
Mon parc, je compte chaque lune
My parky I′m counting every moon
Donnez ou prenez les quelques-uns qui me manquent à Nome pour le
Give or take the few that miss me into Nome for the
Victoire
Victory
Jusqu'aux genoux dans les cadavres des occupants
Knee deep in dead occupants
Tomber et s'allonger sur eux
Fall in lay on top of 'em
Plus épais que le brouillard qui roule
Thicker than the fog rollin
Faites le tour et voyez les couchers de soleil arriver
Circle round see sunsets coming on
Dans l'abîme noir
Into the black abyss
Manque de confiance
Lacking the confidence
La sorcière dans le miroir se retourne
Witch in the mirror turns
*doigts passant les doigts dans mon
*fingers running fingers in my hair*
Agence Alphabet
Alphabet agency
Mets le masque, ne m'effraie pas
Put the mask on don′t frighten me
Géométrie du crayon
Pencil geometry
*À travers la circulation, courez, courez*
*Through traffic runnin' runnin'*
Souhait de conformité du bébé
Wish baby compliance
Romuliens invisibles et masqués
Invisible cloaked Romulans
L'enfer vu de derrière
Hell from behind
Regarde-moi poltergeist
Watch me poltergeist
Le mercure monte
Mercury is rising
Les problèmes me font toujours ressentir
Troubles still make me feel
Comme rire parce que rien n'est réel
Like laughing cuz nothings real
Entier mais tu es faible
Whole but you′re weak
Regarder les autres lutter
Watching other people struggle′s
Je t'ai fait sentir exclu
Got you feeling left out
Ne t'inquiète pas, tu auras ton tour
Don't worry you′ll get your turn
Club des diables en (floraison)
Devils club in (bloom)
Le paradis est une place dans mon esprit
Heavens a place in my mind
C'est dans la peinture que je me sens vivant
In the paint is where I feel alive
Le paradis est une place dans mon esprit
Heavens a place in my mind
Tourne-le, tourne-le, fanatique de la douleur
Twist it, turn it, pain fanatic
J'ai 2 ans aujourd'hui
I'm turning 2 today
Élevé avec des valeurs et des jeux vidéo
Raised on values and video games
Et je le vois dans tes yeux
And I see it in your eyes
Je me sens bien, je me sens bien, je me sens bien.
I feel fine I feel fine I feel fine
Il y a quelque chose qui gêne
There′s something in the way
Je saute sur la grenade
I'm jumping on the grenade
Pupilles dilatées, corps décomposé
Pupils dilated, body decayed
Et je ne reviendrai pas
And I won′t be coming back
Ça ne me dérange pas, ça ne me dérange pas, ça ne me dérange pas.
I don't mind I don't mind I don′t mind
Parce qu'il y a quelque chose qui nous gêne
Because there′s something in the way
La fille qui est dans ma tête
The girl that's in my head
C'est l'arme que j'ai dans la main
Is the gun that′s in my hand
Je n'ai pas d'avenir
Ain't got no future
Perdant électrique
Electric loser
Un pistolet dans ma main
Gun in my hand
Je n'ai pas d'avenir
Ain′t got no future
Perdant élu
Elected loser
Un pistolet dans ma main
Gun in my hand
La chaleur en conserve a réglé le crochet pour vérifier le gros chien
Canned heat set the hook check in on the big dog
Qaspeq sur mon dos, je peux le porter en dessous
Qaspeq on my back I can wear under
Mon parc, je compte chaque lune
My parky I'm counting every moon
Donnez ou prenez les quelques-uns qui me manquent à Nome pour le
Give or take the few that miss me into Nome for the
Victoire
Victory
Le paradis est une place dans mon esprit
Heavens a place in my mind
C'est dans la peinture que je me sens vivant
In the paint is where I feel alive
Le paradis est une place dans mon esprit
Heavens a place in my mind
C'est dans la peinture que je me sens vivant
In the paint is where I feel alive
Le paradis est une place dans mon esprit
Heavens a place in my mind
C'est dans la peinture que je me sens vivant
In the paint is where I feel alive
Le paradis est une place dans mon esprit
Heavens a place in my mind
Nous le cultivons, nous pouvons grimper
We grow it we can climb
Tout le monde est en or
Everyone is golden
Et les ennuis me font toujours ressentir
And trouble still makes me feel
Comme rire parce que rien n'est réel
Like laughing cuz nothings real
Entier mais tu es faible
Whole but you′re weak
Regarder les autres lutter
Watching other people struggles
Je t'ai fait sentir exclu
Got you feeling left out
Ne t'inquiète pas, tu auras ton tour
Don't worry you'll get your turn
Club des diables en (floraison)
Devils club in (bloom)
J'essaie de comprendre mais je n'y arrive pas
I′m trying to relate but I can′t
Élevé avec des valeurs et des jeux vidéo
Raised on values and video games
Et je le vois dans tes yeux
And I see it in your eyes
Je me sens bien, je me sens bien, je me sens bien.
I feel fine I feel fine I feel fine
Il y a quelque chose qui gêne
There's something in the way
La fille qui est dans ma tête est l'arme que j'ai dans la main
The girl that′s in my head is the gun that's in my hand
Nous n'avons pas d'avenir
We ain′t got no future
Perdant électrique
Electric loser
Un pistolet dans ma main
Gun in my hand
Je n'ai pas d'avenir
Ain't got no future
Perdant électrique
Electric loser
Un pistolet dans ma main
Gun in my hand
Je n'ai pas d'avenir
Ain′t got no future
Perdant électrique
Electric loser
Un pistolet dans ma main
Gun in my hand
Je n'ai pas d'avenir
Ain't got no future
Perdant électrique
Electric loser
Un pistolet dans ma main
Gun in my hand
Je n'ai pas d'avenir
Ain't got no future
Perdant électrique
Electric loser
Un pistolet dans ma main
Gun in my hand

Powered by musixmatch