Translate to
"Vamos para Shiiiiiish?"
"Are we going to Shiiiiiish"
Oxicoco
Cranberry
baga de salmão
Salmon berry
Mirtilo
Blueberry
Amora
Blackberry
Groselha
Currant
Calor enlatado, fisgue o anzol, dê uma olhada no cachorro grande.
Canned heat set the hook check in on the big dog
Qaspeq nas minhas costas, posso usar por baixo.
Qaspeq on my back I can wear under
Meu parky, estou contando cada lua
My parky I′m counting every moon
Com exceção daqueles que sentem minha falta em Nome para o
Give or take the few that miss me into Nome for the
Vitória
Victory
Com os joelhos afundados em corpos de ocupantes mortos
Knee deep in dead occupants
Cair e deitar em cima deles
Fall in lay on top of 'em
Mais denso que a névoa que se espalha
Thicker than the fog rollin
Circule e veja o pôr do sol chegando.
Circle round see sunsets coming on
No abismo negro
Into the black abyss
Falta de confiança
Lacking the confidence
A bruxa no espelho se vira
Witch in the mirror turns
*passando os dedos pelos meus cabelos*
*fingers running fingers in my hair*
Agência Alphabet
Alphabet agency
Coloque a máscara, não me assuste.
Put the mask on don′t frighten me
Geometria do lápis
Pencil geometry
*Atravessando o trânsito correndo*
*Through traffic runnin' runnin'*
Desejo conformidade do bebê
Wish baby compliance
Romulanos invisíveis e encapuzados
Invisible cloaked Romulans
Inferno por trás
Hell from behind
Observe-me, poltergeist
Watch me poltergeist
Mercúrio está nascendo
Mercury is rising
Os problemas ainda me fazem sentir
Troubles still make me feel
É como rir porque nada é real.
Like laughing cuz nothings real
Inteiro, mas você é fraco
Whole but you′re weak
Ver outras pessoas passando por dificuldades
Watching other people struggle′s
Te fez sentir excluído(a)?
Got you feeling left out
Não se preocupe, sua vez chegará.
Don't worry you′ll get your turn
Clube do diabo em (flor)
Devils club in (bloom)
O céu é um lugar na minha mente.
Heavens a place in my mind
É na pintura que me sinto vivo.
In the paint is where I feel alive
O céu é um lugar na minha mente.
Heavens a place in my mind
Torça, vire, fanático por dor
Twist it, turn it, pain fanatic
Hoje completo 2 anos.
I'm turning 2 today
Criado com base em valores e videogames.
Raised on values and video games
E eu vejo isso nos seus olhos.
And I see it in your eyes
Eu me sinto bem, eu me sinto bem, eu me sinto bem.
I feel fine I feel fine I feel fine
Há algo no caminho
There′s something in the way
Estou me jogando em cima da granada.
I'm jumping on the grenade
Pupilas dilatadas, corpo em decomposição
Pupils dilated, body decayed
E eu não voltarei.
And I won′t be coming back
Não me importo, não me importo, não me importo
I don't mind I don't mind I don′t mind
Porque há algo no caminho
Because there′s something in the way
A garota que está na minha cabeça
The girl that's in my head
A arma que está na minha mão é essa.
Is the gun that′s in my hand
Não tem futuro.
Ain't got no future
Perdedor elétrico
Electric loser
Arma na minha mão
Gun in my hand
Não tem futuro.
Ain′t got no future
Perdedor eleito
Elected loser
Arma na minha mão
Gun in my hand
Calor enlatado, fisgue o anzol, dê uma olhada no cachorro grande.
Canned heat set the hook check in on the big dog
Qaspeq nas minhas costas, posso usar por baixo.
Qaspeq on my back I can wear under
Meu parky, estou contando cada lua
My parky I'm counting every moon
Com exceção daqueles que sentem minha falta em Nome para o
Give or take the few that miss me into Nome for the
Vitória
Victory
O céu é um lugar na minha mente.
Heavens a place in my mind
É na pintura que me sinto vivo.
In the paint is where I feel alive
O céu é um lugar na minha mente.
Heavens a place in my mind
É na pintura que me sinto vivo.
In the paint is where I feel alive
O céu é um lugar na minha mente.
Heavens a place in my mind
É na pintura que me sinto vivo.
In the paint is where I feel alive
O céu é um lugar na minha mente.
Heavens a place in my mind
Nós o cultivamos, nós podemos escalar.
We grow it we can climb
Todo mundo é ouro
Everyone is golden
E os problemas ainda me fazem sentir
And trouble still makes me feel
É como rir porque nada é real.
Like laughing cuz nothings real
Inteiro, mas você é fraco
Whole but you′re weak
Observar as dificuldades de outras pessoas
Watching other people struggles
Te fez sentir excluído(a)?
Got you feeling left out
Não se preocupe, sua vez chegará.
Don't worry you'll get your turn
Clube do diabo em (flor)
Devils club in (bloom)
Estou tentando me identificar, mas não consigo.
I′m trying to relate but I can′t
Criado com base em valores e videogames.
Raised on values and video games
E eu vejo isso nos seus olhos.
And I see it in your eyes
Eu me sinto bem, eu me sinto bem, eu me sinto bem.
I feel fine I feel fine I feel fine
Há algo no caminho
There's something in the way
A garota que está na minha cabeça é a arma que está na minha mão.
The girl that′s in my head is the gun that's in my hand
Não temos futuro.
We ain′t got no future
Perdedor elétrico
Electric loser
Arma na minha mão
Gun in my hand
Não tem futuro.
Ain't got no future
Perdedor elétrico
Electric loser
Arma na minha mão
Gun in my hand
Não tem futuro.
Ain′t got no future
Perdedor elétrico
Electric loser
Arma na minha mão
Gun in my hand
Não tem futuro.
Ain't got no future
Perdedor elétrico
Electric loser
Arma na minha mão
Gun in my hand
Não tem futuro.
Ain't got no future
Perdedor elétrico
Electric loser
Arma na minha mão
Gun in my hand
