Translate to
Si el dolor fuera un color para pintarte
If pain was a color to paint on you
Tu corazón podria ser de color azul
Your heart would be the color blue
Ser un cuadro, colgado allí hasta que tu cuerpo encuentre tu cabeza
Be a painting, hung up there ′til your body met your head
Hechos de plata
Which were made of silver
Eres al que llaman Jesucristo
You are the one they call Jesus Christ
Quien no conocía el rock and roll
Who didn't know no rock and roll
Sólo una misión hecha de pistolas que daban a los niños en Vietnam
Just a mission made of guns that they give boys in Vietnam
Pero ellos siempre le decían
But they always told him
Hay una locura en todos nosotros
There′s a madness in us all
Hay una locura en todos nosotros
There's a madness in us all
Así que
So
¿Quién rompió las reglas?
Who broke the rules?
¿Quién rompió las reglas?
Who broke the rules?
¿Quién rompió las reglas?
Who broke the rules?
Dicen ellos
They said
Cada uno de ustedes no intentará echar una mano
Every one of you will never try to lend a hand
Cuando el policía no lo entienda
When the policemen don't understand
Oh, chicos, todos ustedes
Oh, you boys, all you boys
Creen que son tan americanos...
Think you′re so American
Chicas, todas ustedes
Girls, all you girls
Son tan americanas
They′re so American
El puede no haber nacido en estas tierras
He may not be born of this land
Pero nació en este mundo
But he was born of this world
Nació de todas las madres
He was born of all the mothers
Y de los colores de sus hermanos
And the colors of our brothers
Y del amor que le enviamos
And the love that we sent him
Eres al que llaman Jesucristo
You are the one they call Jesus Christ
Puede que no conozcas el rock and roll
You may not know no rock and roll
Puede que no haya un cielo, o un lugar al que enviarte
There may not be a heaven or a place in which to send you
Pero conoces el final
But you know in the end
Hay una locura en todos nosotros
There's a madness in us all
Hay una locura en todos nosotros
There′s a madness in us all
Hay una locura en todos nosotros
There's a madness in us all
Hay una locura en todos nosotros
There′s a madness in us all
Así que
So
¿Quién rompió las reglas?
Who broke the rules?
¿Quién rompió las reglas?
Who broke the rules?
¿Quién rompió las reglas?
Who broke the rules?
Ellos dicen
They say
Cada uno de ustedes no intentará echar una mano
Every one of you will never try to lend a hand
Cuando el policía no lo entienda
When the policemen don't understand
Chicos, todos ustedes
Boys, all you boys
Creen que son tan americanos...
Think you′re so American
Chicas, todas ustedes
Girls, all you girls
Yeah, son tan americanos
Yeah, you're so American
Hay dos ojos para cada uno de nosotros
There's two eyes for every one of us
Pero alguien llegó primero y se los llevó
But somebody got there first and took them all
Hay dos ojos para cada uno de nosotros
There′s two eyes for every one of us
Pero alguien llegó primero y se los llevó
But somebody got there first and took them all
Hombre, oh, hombre
Man, oh, man
Creen que son tan americanos...
Think you′re so American
Hombre, oh, hombre
Man, oh, man
Yeah, son tan americanos
Yeah, you're so American
Hombre, oh, hombre
Man, oh, man
Piensas que eres tan americano
You think you′re so American
Hombre, oh, hombre
Man, oh, man
Yeah, son tan americanos
Yeah, you're so American
Hay dos ojos para cada uno de nosotros
There′s two eyes for every one of us
Pero alguien llegó primero y se los llevó
But somebody got there first and took them all
Hay dos ojos para cada uno de nosotros
There's two eyes for every one of us
Pero alguien llegó primero y se los llevó
But somebody got there first and took them all
