Tyonek Spanish translation

Portugal. The Man

Translate to

Arriba antes que los perros
Up before the dogs
Arriba antes de que las capas de nieve se calienten con el sol
Up before the snowcaps warm up in the sun
La escorrentía es un río que fluye
Run off is a river flowing
Convirtiéndose en pequeñas espadas colgando
Becoming little swords hanging down
Jenny Generator va a arreglar el generador
Jenny generator gonna fix the generator
Para que los niños puedan ver sus dibujos animados.
So the kids can watch their cartoons
Sí, mamá, gracias también.
Yeah mom thank you too
Esperando que las luces se enciendan, enciendan, enciendan, enciendan
Waiting for the lights to come on, on, on, on
Gemelo del norte, el número de cadáveres en
Northern twin, the body counts in
Exploradores asomándose desde los tejados hasta ver aparecer el humo
Scouts peeking from the rooftops till you see the smoke pop
Visión de un dios, no quiero ver morir a mis amigos.
Vision of a god, I don′t wanna see my friends die
Gemelo del norte, el número de cadáveres en
Northern twin, the body counts in
Subiendo a la cima de una pila
Climbing to the top of a pile
De acampar en un bosque rocoso con un arma a distancia
Of rock bush camping with a ranged weapon
Eran sólo niños, eran sólo niños en aquel entonces.
They were just kids, they were just kids back then
Tal vez otra vida
Maybe another lifetime
Parece que ha pasado toda una vida.
Feels like a lifetime, it's been
Oh, gemelo del norte
Oh northern twin
Gemelo del norte
Northern twin
El protector de la tierra
Steward the land protector
Patadas desde dentro de la ocupación
Kicking from within occupation
Quemar a las brujas, proteger a los niños
Burn the witches, shield the children
No digas nada, no digas nada, no digas nada, no digas nada
Say nothing, say nothing, say nothing, say nothing
Bajo la piel
Under the skin
Bajo la piel
Under the skin
Sintiendo que la temperatura sube
Feeling the temperature rising
Mala visión y visión borrosa
Down bad and blurry vision
Volantes por la liberación
Flyering for liberation
Sonriendo a través del dolor
Smiling through the pain
Riendo a través de un toque de gris
Laughing through a touch of gray
Me pondré mi impermeable
I′ll be sliding on my raincoat
En estas vacaciones de miel
On this honey holiday
Va
It goes
No digas nada
Say nothing
No digas nada
Say nothing
No digas nada
Say nothing
No digas nada
Say nothing
No digas nada
Say nothing
No digas nada
Say nothing
No digas nada
Say nothing
No digas nada
Say nothing
Sonriendo a través del dolor
Smiling through the pain
Riendo a través de un toque de gris
Laughing through a touch of gray
Me pondré mi impermeable
I'll be sliding on my raincoat
En estas vacaciones de miel
On this honey holiday
Sonriendo a través del dolor
Smiling through the pain
Riendo a través de un toque de gris
Laughing through a touch of gray
Me pondré mi impermeable
I'll be sliding on my raincoat
En estas vacaciones de miel
On this honey holiday
Va
It goes
No digas nada
Say nothing
No digas nada
Say nothing
No digas nada
Say nothing
No digas nada
Say nothing
No digas nada
Say nothing
No digas nada
Say nothing
No digas nada
Say nothing
No digas nada
Say nothing

Powered by musixmatch