Tyonek Portuguese translation

Portugal. The Man

Translate to

Antes dos cães
Up before the dogs
Antes que as camadas de neve esquentem ao sol
Up before the snowcaps warm up in the sun
O escoamento é um rio fluindo
Run off is a river flowing
Tornando-se pequenas espadas penduradas
Becoming little swords hanging down
Jenny Generator vai consertar o gerador
Jenny generator gonna fix the generator
Para que as crianças possam assistir aos seus desenhos animados
So the kids can watch their cartoons
Sim, mãe, obrigada também
Yeah mom thank you too
Esperando as luzes acenderem, acenderem, acenderem, acenderem
Waiting for the lights to come on, on, on, on
Gêmeo do Norte, a contagem de corpos em
Northern twin, the body counts in
Escoteiros espiando dos telhados até você ver a fumaça estourar
Scouts peeking from the rooftops till you see the smoke pop
Visão de um deus, não quero ver meus amigos morrerem
Vision of a god, I don′t wanna see my friends die
Gêmeo do Norte, a contagem de corpos em
Northern twin, the body counts in
Subindo até o topo de uma pilha
Climbing to the top of a pile
Acampamento em matagal com arma de longo alcance
Of rock bush camping with a ranged weapon
Eles eram apenas crianças, eles eram apenas crianças naquela época
They were just kids, they were just kids back then
Talvez outra vida
Maybe another lifetime
Parece uma vida inteira, já faz
Feels like a lifetime, it's been
Oh gêmeo do norte
Oh northern twin
Gêmeo do Norte
Northern twin
Administre o protetor da terra
Steward the land protector
Chutando de dentro da ocupação
Kicking from within occupation
Queime as bruxas, proteja as crianças
Burn the witches, shield the children
Não diga nada, não diga nada, não diga nada, não diga nada
Say nothing, say nothing, say nothing, say nothing
Sob a pele
Under the skin
Sob a pele
Under the skin
Sentindo a temperatura subindo
Feeling the temperature rising
Visão ruim e turva
Down bad and blurry vision
Panfletagem pela libertação
Flyering for liberation
Sorrindo através da dor
Smiling through the pain
Rindo através de um toque de cinza
Laughing through a touch of gray
Vou vestir minha capa de chuva
I′ll be sliding on my raincoat
Neste feriado de mel
On this honey holiday
Vai
It goes
Não diga nada
Say nothing
Não diga nada
Say nothing
Não diga nada
Say nothing
Não diga nada
Say nothing
Não diga nada
Say nothing
Não diga nada
Say nothing
Não diga nada
Say nothing
Não diga nada
Say nothing
Sorrindo através da dor
Smiling through the pain
Rindo através de um toque de cinza
Laughing through a touch of gray
Vou vestir minha capa de chuva
I'll be sliding on my raincoat
Neste feriado de mel
On this honey holiday
Sorrindo através da dor
Smiling through the pain
Rindo através de um toque de cinza
Laughing through a touch of gray
Vou vestir minha capa de chuva
I'll be sliding on my raincoat
Neste feriado de mel
On this honey holiday
Vai
It goes
Não diga nada
Say nothing
Não diga nada
Say nothing
Não diga nada
Say nothing
Não diga nada
Say nothing
Não diga nada
Say nothing
Não diga nada
Say nothing
Não diga nada
Say nothing
Não diga nada
Say nothing

Powered by musixmatch