Translate to
Ele voltou dos estudos na Colômbia para a ilha sem nada para fazer.
Volvió de estudiar en Columbia a la isla sin nada que hacer
O ano pareceu-lhe longo, entre estudos e o cumprimento de seus deveres.
El año se le hizo largo, estudio′ y cumplir su deber
Durante uma chamada telefônica, sua amiga lhe diz que este verão é para beber.
En llamada, su amiga le dice que este verano es pa beber
Ela só quer sair dessa situação e não depender de ninguém.
Solo quiere salir y de nadie depender
Até me conhecer, ela não esperava por isso.
Hasta que me conoció, ella no se lo esperaba
Eu a vi entrando na boate, ela olhou para trás para mim.
La vi entrando en la disco, me devolvió la mirada
Um sorrisinho nervoso, e ela se irritou entre os beijos.
Sonrisita nerviosa, entre besos se enfadaba
Ela deixou escapar um "Eu te amo" para aquele que não queria nada com ela.
Se le escapó un "te quiero" a la que no quería nada
Até me conhecer, ela não esperava por isso.
Hasta que me conoció, ella no se lo esperaba
Eu a vi entrando na boate, ela olhou para trás para mim.
La vi entrando en la disco, me devolvió la mirada
Um sorrisinho nervoso, e ela se irritou entre os beijos.
Sonrisita nerviosa, entre besos se enfadaba
Ela deixou escapar um "Eu te amo" para aquele que não queria nada com ela.
Se le escapó un "te quiero" a la que no quería nada
Bebê, nós dois sabemos que é verão e que talvez
Bebé, los dos sabemo que es verano y que tal vez
Quando agosto acabar não voltaremos a nos ver
Cuando termine agosto, no nos volvemos a ver
Mas quero ter algo pra quando você não estiver aqui
Pero quiero tener algo pa cuando no estés
Então vamos acumular memórias, cada vez que eu morder seu lábio.
Así que acumulemos recuerdos, ca' vez que el labio te muerdo
Me empurra e me prende contra a parede
Me empujas y me pegas a la pared
Nos olhamos fixamente como se fosse a última vez
Mirándonos fijamente, como en una última ve′
Sei que ela estuda nos EUA e me usa a vontade
Sé que estudia en la USA y me usa a su merced
Bebê, sei que você tem
Bebé, sé que le tienes
Muito medo de compromisso e eu também
Mucho miedo al compromiso, y yo también
Quer me esquecer, mmm, me odeia
¿Quieres olvidarme?, mm, ódiame
Se isso te ajudar, mas, eu tenho dúvidas
Si eso te ayuda, pero, ma, me entran dudas
Porque eu sei que só você ri enquanto transamos no quarto mal iluminado.
Porque sé que solo tú te ríes mientras chingamo en el cuarto a poca luz
Tomamos a última bebida e, é isso se cuida, salud
Nos echamo la última copa y, dale, cuídese, salud
E isso que ela nunca foi muito sentimental
Y eso que sentimental nunca ha sido su actitud
Até me conhecer, ela não esperava por isso.
Hasta que me conoció, ella no se lo esperaba
Eu a vi entrando na boate, ela olhou para trás para mim.
La vi entrando en la disco, me devolvió la mirada
Um sorrisinho nervoso, e ela se irritou entre os beijos.
Sonrisita nerviosa, entre besos se enfadaba
Ela deixou escapar um "Eu te amo" para aquele que não queria nada com ela.
Se le escapó un "te quiero" a la que no quería nada
Estou revivendo tudo o que fizemos neste verão
Estoy reviviendo to lo que hicimos este verano
Na praia de mãos dadas, os beijos sem "te amo"
La playa de la mano, los besos sin "te amo"
Transando até tarde pra acordar cedo
Haciéndolo hasta tarde pa levantarnos temprano
Você cantando minhas músicas enquanto eu tocava piano
Cantabas mis temas mientras yo tocaba el piano
A ilha fica pequena cada vez que nos olhamos
La isla se hizo pequeña cada vez que nos miramo
Ouvindo reggaeton a 180 por ai
Escuchando reguetón, a 180 en cualquier tramo
Ela tá indo embora, mas espero que nada tenha sido em vão
Ella se va, pero espero que nada sea en vano
Nunca havia tido algo tão saudável
Nunca había tenido algo tan sano
Até me conhecer, ela não esperava por isso.
Hasta que me conoció, ella no se lo esperaba
Eu a vi entrando na boate, ela olhou para trás para mim.
La vi entrando en la disco, me devolvió la mirada
Um sorrisinho nervoso, e ela se irritou entre os beijos.
Sonrisita nerviosa, entre besos se enfadaba
Ela deixou escapar um "Eu te amo" para aquele que não queria nada com ela.
Se le escapó un "te quiero" a la que no quería nada
Ele voltou dos estudos na Colômbia para a ilha sem nada para fazer.
Volvió de estudiar en Columbia a la isla sin nada que hacer
Boa noite, sim
Buenas noches, yeah
O ano pareceu-lhe longo, entre estudos e o cumprimento de seus deveres.
El año se le hizo largo, estudio' y cumplir su deber
Boa noite, boa noite
Buenas noches, buenas noches
Durante uma chamada telefônica, sua amiga lhe diz que este verão é para beber.
En llamada, su amiga le dice que este verano es pa beber
Ela só quer sair dessa situação e não depender de ninguém.
Solo quiere salir y de nadie depender
