NI BORRACHO English translation

Quevedo

Translate to

Today I caught myself looking rough when I looked in the mirror
Hoy me he visto mala cara cuando me he mirao al espejo
Got dark circles round my eyes, even my reflection looked scared
Tengo las ojeras marcá′, se ha asustao hasta el reflejo
I've got to move far away if I want to grow old
Tengo que mudarme lejos si quiero llegar a viejo
On this island there's only gorgeous women and aged rum
En la isla solo hay mujeres guapas y ron añejo

Who the fk said around here that in the Canaries no one goes out?
¿Quién carajos dijo por ahí que en Canarias no se sale?
Who the fk said around here that in the Canaries there's no buzz?
¿Quién carajos dijo por ahí que en Canarias no hay enrale?
The brass is already playing, the drums are already sounding
Ya suenan los metales, ya suenan los timbales
The winds and the strings — Carnival is coming
Los vientos y las cuerdas, que vienen carnavales

I fall in love on every corner — the fruit seller, the neighbour
Me enamoro en cada esquina, la frutera, la vecina
This is no place to settle down, it'll be my ruin
Este no es sitio pa casarse, me va a llevar a la ruina
Blue, yellow and white — obviously, of course they match
Azul, amarillo y blanco, obvio, claro que combinan
I know when the party starts, but not when it ends
Sé cuándo empieza la fiesta, pero no cuándo termina

I love your body — oh my girl, give me a bit
A mí me encanta tu cuerpo, ay, mi niña, dame un cacho
I'm still a little lad, even if I dress fashion now
Yo sigo siendo un pibito, aunque ahora me vista fashion
Crowds, dancing — all I hear is "Mate, mate!"
Mogollones, bailoteo, solo escucho "chacho, chacho"
And though we're not perfect, I wouldn't move even drunk
Y aunque no somos perfectos, no me mudo ni borracho, ay-ay-ay

I swear it — this year I'm going to the Tenerife carnivals
Te lo juro, este año voy a los carnavales de Tenerife
To La Rama, to Teror, to La Vará del Pescao (olé)
A La Rama, a Teror, a La Vará del Pescao (olé)
I'm going everywhere
A todos lao' voy a ir
I'll make them reopen Sotavento
Voy a hacer que abran Sotavento de nuevo
I'll head to El Pilar — just imagine (we're off)
Voy a ir pa′l Pilar, imagínate (nos fuimo)
Just imagine — I'm buzzing (we're off)
Imagínate, voy loco (nos fuimo)

I've already been all over Spain (and I'm not moving even if I'm drunk)
Yo ya estuve por toa España (y no me mudo ni borracho)
I went on a trip to Paris (and I'm not moving even if I'm drunk)
Me fui de viaje a París (y no me mudo ni borracho)
I was in Miami this summer (and I'm not moving even if I'm drunk)
Estuve en verano en Miami (y no me mudo ni borracho)
I've already traveled the world (and I'm not moving even if I'm drunk)
Yo ya he recorrido el mundo (y no me mudo ni borracho)

Agaete, Los Llanos, Corralejo, Teguise (and I won't move even if I'm drunk)
Agaete, Los Llano', Corralejo, Teguise (y no me mudo ni borracho)
Valverde, Vallehermoso
Valverde, Vallehermoso
Tacoronte, La Graciosa (and I'm not moving even if I'm drunk)
Tacoronte, La Graciosa (y no me mudo ni borracho)
Agüimes, Candelaria, Hermigua, Tazacorte (and I won't move even if I'm drunk)
Agüimes, Candelaria, Hermigua, Tazacorte (y no me mudo ni borracho)
Frontera, Cotillo, Arrecife — for the whole world
Frontera, Cotillo, Arrecife, pa to el mundo

Shh, lads, gimme a sec
Shh, señores, un chance
I do what I want — sleep all day, party all night
Hago lo que quiero, duermo por el día, y de noche parranda (eh)
May God look after all my people — He's the one in charge
Que Diosito cuide de todos los míos, Él es el que manda
And I want another round, another round, another turn
Y quiero otra ronda, otra ronda, otra tanda
What? Tonight I want another round, another round, another turn
¿El qué? Hoy quiero otra ronda, otra ronda, otra tanda

At Carnival my mum: "Son, don't go out without eating"
En carnavales mi madre: "Mijo, no salgas sin comer"
In the middle of the crowds, there's no 5G here
En medio de los mogollones, aquí no llega el 5G
I come from a place where I never saw rain
Yo que vengo de un sitio donde nunca vi llover
A dip at Las Canteras is better than Rhinomer
Un bañito en Las Cantera' es mejor que el Rhinomer

Gran, don't wait up — I'll be home late tonight
Viejita, no me espere′, hoy llego a casa tarde
Hide the key under the mat
Debajo de la alfombra, escóndeme la llave
Berni, bring the ice — or I'll get the shakes
Berni, trae los hielo′, que si no me da el trabe
I'm losing my goat — what the fuck am I doing at a rave?
Se me está yendo el baifo, ¿qué coño hago en una rave?

What a blessing all this water keeps us apart
Ay, qué bendición que nos separe tanta agua
We're loads — we wouldn't fit in thirty buses
Somos un fleje, no cabemo en 30 guagua'
If you come here, don't bring an umbrella
Si vienen pa aquí, no se traigan el paraguas
I came back from tour — I was getting homesick
Volví de gira, me estaba dando la magua

Mate, Tenerife will always be bloody better — we've got Teide
Chacho, Tenerife siempre va a ser mejor cabrón, tenemos El Teide
Tss — and we've got Raka, bastard
Tss, y nosotros al Raka, cabrón
If that's not mad, what is?
Si no es loco, ¿y?
Bh, d'you reckon your cousin will lend me his ID, mate?
Puto, ¿tú crees que tu primo me deja el DNI, cabeza?
Is there perreo here or not?
¿Aquí hay perreo o no hay perreo?
Mine, toy bump
Mío, toy chichón
Mate, trust me, bh
Chacho, hazme caso, puto
Let's hit the tents — Tony Tun Tun's coming this year
Vamo a las carpas, que este año viene Tony Tun Tun

Hey — can I crash at yours?
Mira, ¿me puedo quedar en tu chozo?
What else d'you want — a flat in La Paterna?
¿Qué más quiere′, un piso en La Paterna o qué?
Cheeky sod
Fuerte carota
For Los Indianos? Just bring white clothes, don't overthink it
¿Pa los Indianos? Salvapibas, no te complique'
Sixtolo? A legend
¿Sixtolo? Una leyenda
Mate, did you get with that girl? No way — I'm well unlucky
Chacho, ¿ya hiciste aquello? Qué va, estoy to pitoso
Bloody mad kids
Fuerte chiquillaje jodío
Taking three ice cubes is greedy
Coger tres hielo′ es de abusadó

The flat's for two, but whoever wants can come, you hear?
El aparta es pa do', pero que vengan los que quieran, ¿oíste?
I'll carry it on my shoulder
Yo me lo cargo al hombro
Mate, bitch, the dishes are my mum's, I told you, arsehole
Chacho, puto, la vajilla es de la vieja, te lo dije, cabrón
Your girl won't let you out?
¿La piba no te deja salí′?
Bh, my girl's possessive
Puto, mi piba es posesiva
Everyone's with me!
¡Conmigo to el mundo!

I've already been all over Spain (and I'm not moving even if I'm drunk)
Yo ya estuve por toa España (y no me mudo ni borracho)
I went on a trip to Paris (and I'm not moving even if I'm drunk)
Me fui de viaje a París (y no me mudo ni borracho)
I was in Miami this summer (and I'm not moving even if I'm drunk)
Estuve en verano en Miami (y no me mudo ni borracho)
I've already traveled the world (and I'm not moving even if I'm drunk)
Yo ya he recorrido el mundo (y no me mudo ni borracho)

Eight on the same sea (and I'm not moving even if I'm drunk)
Ocho sobre el mismo mar (y no me mudo ni borracho)
Long live the Virgin of the Pine (and I won't move even if I'm drunk)
Viva la Virgen del Pino (y no me mudo ni borracho)
And also La Candelaria (and I'm not moving even if I'm drunk)
Y también La Candelaria (y no me mudo ni borracho)
Don't go too far, you'll get stuck (and I won't move even if I'm drunk)
No te alongues, que te enriscas (y no me mudo ni borracho)

Gofiones and Sabandeños (and I won't move even if I'm drunk)
Gofiones y Sabandeños (y no me mudo ni borracho)
Here we're all coastal (and I won't move even if I'm drunk)
Aquí to's somos costero' (y no me mudo ni borracho)
Tonight we're having dinner at a guachinche (and I'm not moving even if I'm drunk)
Hoy se cena en un guachinche (y no me mudo ni borracho)
I'm going to sleep in the Dunes (and I'm not moving even if I'm drunk)
Voy a dormir en las Duna′ (y no me mudo ni borracho)

Not just on May 30th (and I'm not moving even if I'm drunk)
No solo el 30 de mayo (y no me mudo ni borracho)
Long live my fellow countrymen (and I won't move even if I'm drunk)
Larga vida a mis paisano′ (y no me mudo ni borracho)
The children of the volcanoes (and I'm not moving even if I'm drunk)
Los hijos de los volcanes (y no me mudo ni borracho)
I'm dying over the pintadera (and I won't move even if I'm drunk)
Me muero con la pintadera (y no me mudo ni borracho)

Powered by musixmatch

Popular Quevedo Lyrics