Trapped in the Closet, Chapter 1 Spanish translation

R. Kelly

Translate to

Las siete de la mañana
Seven o′clock in the morning
Y los rayos del sol me despiertan
And the rays from the sun wakes me
Me estoy estirando y bostezando
I'm stretchin′ and yawnin'
En una cama que no me pertenece
In a bed that don't belong to me
Y una voz grita "Buenos días, cariño", desde el baño.
And a voice yells, "Good morning, darlin′," from the bathroom
Luego ella sale y me besa.
Then she comes out and kisses me
Y para mi sorpresa, ella no eres tú.
And to my surprise, she ain′t you

Ahora tengo esta mirada tonta en mi cara como diciendo, ¿qué he hecho?
Now I've got this dumb look on my face like, what have I done?
¿Cómo pude ser tan estúpido para quedarme aquí hasta el sol de la mañana?
How could I be so stupid to be have laid here ′til the morning sun?
Debo haber perdido la noción del tiempo.
Must of lost the track of time
Oh, ¿qué tenía en mente?
Oh, what was on my mind?
Del club, fue a su casa.
From the club, went to her home
No planeaba quedarme tanto tiempo.
Didn't plan to stay that long

Aquí estoy, tratando de ponerme la ropa rápidamente
Here I am, quickly tryin′ to put on my clothes
Buscando las llaves de mi auto
Searching for my car keys
Tratando de salir por la puerta
Tryin' to get on up out the door
Luego estiró sus manos frente a él.
Then she stretched her hands in front of it
Dijo: "No puedes ir por este camino"
Said, "You can′t go this way"

La miré como si estuviera loca.
Looked at her, like she was crazy
Dijo: "Mujer, sal de mi camino".
I said, "Woman move out my way"
Dijo: "Tengo una esposa en casa"
I said, "I got a wife at home"
Ella dijo: "Por favor, no salgas".
She said, "Please don't go out there"
Señora, tengo que llegar a casa
"Lady, I've got to get home"
Ella dijo: "Su marido subía las escaleras
She said, "Her husband was comin′ up the stairs"

Shh, shh, tranquilo
"Shh, shh, quiet
Date prisa y métete en el armario"
Hurry up and get in the closet"
Ella dijo: "No hagas ningún sonido
She said, "Don′t you make a sound
O algo de mierda está pasando"
Or some shit is going down"
Dije: "¿Por qué no salgo por la ventana?"
I said, "Why don't I just go out the window?"
Sí, excepto por una cosa, estamos en el quinto piso.
"Yes, except for one thing, we on the fifth floor"
Mierda, piensa, mierda, piensa, mierda rápido, méteme en el armario.
"Shit, think, shit, think, shit, quick, put me in the closet"
Y ahora estoy en este armario más oscuro, tratando de descubrir
And now I′m in this darkest closet, tryin' to figure out
Cómo voy a sacar mi loco trasero de esta casa
Just how I′m gonna get my crazy ass up out this house

Luego entra y grita: "Estoy en casa".
Then he walks in and yells, "I'm home"
Ella dice: "Cariño, estoy en la habitación".
She says, "Honey, I′m in the room"
Él entra allí con una sonrisa en su rostro.
He walks in there with a smile on his face
Diciendo: "Cariño, te he estado extrañando"
Sayin', "Honey, I've been missin′ you"
Ella salta sobre él
She hops all over him
Y dice: "He cocinado y dejado correr el agua de tu baño".
And says, "I′ve cooked and ran your bath water"
Te lo digo ahora, esta chica es tan buena que merece un Oscar
Tellin' you now, this girl′s so good that she deserves an Oscar

La tira en la cama
Throws her in the bed
Y empieza a quitarle la ropa.
And start to snatchin' her clothes off
Estoy en el armario, hombre, ¿qué... está pasando?
I′m in the closet, like man, what the - is going on?
No lo vas a creer
You're not gonna believe it
Pero las cosas se vuelven más profundas a medida que avanza la historia.
But things get deeper as the story goes on

Lo siguiente que sabes es que llega una llamada a mi teléfono celular.
Next thing you know, a call comes through on my cell phone
Hice lo mejor que pude para ponerlo en vibración rápidamente.
I tried my best to quickly put it on vibrate
Pero por la forma en que actuó, me di cuenta de que era demasiado tarde.
But from the way he act, I could tell it was too late
Saltó y dijo: "Hay un misterio y lo voy a resolver".
He hopped up and said, "There′s a mystery going on, and I'm gonna solve it"
Y yo dije: "Dios, por favor, no dejes que este hombre abra este armario".
And I'm like, "God please, don′t let this man open this closet"

el camina en el baño
He walks in the bathroom
Y mira detrás de la puerta
And looks behind the door
Ella dice: "Bebé, vuelve a la cama".
She says, "Baby, come back to bed"
Él dice: "Perra, no digas más".
He says, "Bitch, say no more"
Él corre la cortina de la ducha.
He pulls back the shower curtain
Mientras ella se muerde las uñas
While she′s biting her nails
Luego regresa a la habitación.
Then he walks back to the room
Ahora mismo estoy sudando como el infierno.
Right now, I'm sweating like hell

Cheques debajo de la cama (cama)
Checks under the bed (bed)
Luego debajo de la cómoda (cómoda)
Then under the dresser (dresser)
Mira el armario (armario)
He looks at the closet (closet)
Saco mi Beretta (Beretta)
I pull out my Beretta (Beretta)
Se acerca al armario (armario)
He walks up to the closet (closet)
Se acerca al armario (armario)
He comes up to the closet (closet)
Ahora está en el armario (armario)
Now he′s at the closet (closet)
Ahora está abriendo el armario (armario)
Damn, he's opening the closet (closet)

Powered by musixmatch