Translate to
Ahora estoy corriendo a casa
Now I′m dashing home
Haciendo 85
Doing 85
Girando de carril en carril, con fuego en mis ojos
Swerving lane to lane, with fire in my eyes
Tengo un millón de pensamientos
I've got a million thoughts
Pasando por mi mente
Going through my mind
Estoy pensando en lo que voy a hacer y a quién se lo voy a hacer cuando llegue a casa.
I′m thinking about what I'ma do and who I'm gonna do it to when I get home
¿Cómo pude ser tan ciego?
How could I have been so blind?
Y luego miro por el espejo retrovisor
And then I look in my rearview
No puedo creer esto
I cannot believe this
Ooh-ooh-ooh, maldita sea, ahí viene un policía.
Ooh-ooh-ooh, damn, here comes a policeman
Se me acercó y me hizo señales con las luces.
He drove right up on me and flashed his lights
Entonces me detuve sin pensarlo dos veces.
Then I pulled over without thinking twice
Él saltó del auto y caminó hacia mí.
He hops out the car and walked over to me
Y dice: "Licencia y registro, por favor"
And says, "License and registration, please"
Lo miré y le dije:
I looked up at him and said
"Oficial, ¿pasa algo?"
"Officer, is there something wrong?"
Él dijo: "No, excepto que ibas a 60 en una zona de 40 millas".
He said, "No, except you were doing 60 in a 40-mile zone"
Entonces dije: "Oficial
Then I said, "Officer
Déjame explicarte por favor
Let me explain please
Verás, la verdad del asunto es que...
You see the truth of the matter is
¿Es que tengo una emergencia?
Is that I′ve got an emergency"
Dijo: "No hay excusas y no hay excepciones".
He said, "No excuses, and no exception"
Él apaga su cigarrillo y luego me da el boleto.
He flicks his cigarette and then gives me the ticket
Dijo: "Que tengas un buen día" y se alejó.
Said, "Have a nice day," and walked away
Dije: "Sí, claro", y me fui.
I said, "Yeah, right," and drove away
Y luego encendí mi radio.
And then I turned my radio on
Y hice 55 todo el camino a casa.
And did 55 all the way home
Me detuve en la entrada.
I pulled up in the driveway
Saltó y cerró la puerta del coche de un portazo.
Hopped out and slammed the car door
Luego ve por la parte de atrás.
Then go around the back
Se armó un alboroto en la casa y ella gritó: "¿Para qué es todo eso?"
Bust up in the house and she screaming, "What′s all that for?"
Entonces digo: "Mujer, llamé a esta casa".
Then I'm like, "Woman, I called this house
Y un hombre cogió mi teléfono"
And a man picked up my phone"
Entonces ella dijo: "Tranquilízate, ¿olvidaste que mi hermano 'Twan llegó a casa?"
Then she said, "Calm down, did you forget my brother ′Twan came home"
"Oh"
"Oh"
Y lo único que pude decir fue "Oh".
And that's all I could say was "Oh"
Con una mirada estúpida en mi cara
With a stupid look on my face
Dijo: "Olvidé que vino a casa hoy"
Said, "I forgot he came home today"
Y ella dijo: "Está bien".
And she said, "That′s okay
Porque cariño, lo entiendo.
Because, honey, I understand"
Ella dijo: "No tienes que explicarlo"
She said, "You don't have to explain"
Luego la tomé de la mano.
Then I took her by the hand
La besé y luego fuimos a la habitación.
I kissed her and then we went to the room
Luego puse algo de música.
Then I turned some music on
Me disculpé una vez más
Apologized one more time
Luego bajé y comencé a hacerlo.
Then went down and start getting it on
Y ella empezó a morderse los labios.
And she started biting her lips
Agarrándome y haciendo ruido
Grabbing me and making noise
Ahora estamos haciendo el amor y ella me susurra al oído: "Es todo tuyo".
Now we making love, and she′s in my ear whispering, "It's all yours"
Dije "te amo"
I said, "I love you"
Y ella dijo: "Yo también te amo"
And she said, "I love you, too"
Y una lágrima cayó de mi ojo.
And a tear fell up out my eye
Y luego la llamé "Mi sol"
And then I called her "My sunshine"
Y entonces ella me miró.
And then she looked at me
Y dijo: "Bebé, ve más profundo, por favor"
And said, "Baby, go deeper, please"
Y ahí es cuando empiezo a volverme loco, como si estuviera intentando darle un bebé.
And that's when I start goin′ crazy like I was tryin′ to give her a baby
La habitación se siente como si estuviera girando.
The room feel like it's spinning
'Porque seguimos girando y girando
′Cause we keep turning and turning
Como si estuviéramos en un torbellino
As if we were in a whirlwind
La forma en que se curvan nuestros dedos de los pies
The way our toes are curling
Lo siguiente que sabes es que ella empieza a volverse loca y a gritar mi nombre.
The next thing you know, she starts going real wild and screaming my name
Y luego dije: "Cariño, debemos ir más despacio".
And then I said, "Baby, we must slow down
Antes de que me reviente un vaso en el cerebro"
Before I bust a vessel in my brain"
Ella dijo: "Por favor, no, no pares".
She said, "Please, no, don't stop"
Y yo dije: "Me dio un calambre"
And I said, "I caught a cramp"
Entonces ella dijo: "Por favor, sigue adelante".
Then she said, "Please, keep on going"
Dije: "Mi pierna está a punto de romperse"
I said, "My leg is about to crack"
Entonces ella grita: "Oh, Dios mío, estoy a punto de llegar al clímax".
Then she cries out, "Oh, my goodness, I′m about to climax"
Y dije: "Genial, clímax, ¡suelta mi pierna!"
And I said, "Cool, climax, just let go of my leg!"
Ella dice: "Eres el amante perfecto"
She says, "You're the perfect lover"
Dije: "No puedo ir más lejos"
I said, "I can′t go no further"
Luego doy vuelta la tapa.
Then I flip back the cover
Oh, Dios mío, una goma (goma, goma, goma)
Oh, my God, a rubber (rubber, rubber, rubber)