Environmental Anxiety. French translation

RAYE

Translate to

Comment as-tu pensé ?
How did you ever think?
Comment as-tu pu penser que cela n'arriverait pas forcément ?
How did you ever think it wasn′t bound to happen?
Nous avons empoisonné les cascades (ooh-ooh, ooh-ooh)
We poisoned the waterfalls (ooh-ooh, ooh-ooh)
Mettez le feu à nos rivières d'espoir
Set fires to our rivers of hope
La fin de nous tous, eh bien, cela devait toujours arriver, arriver
The end of us all, well, it was always bound to happen, to happen

Allez les enfants, c'est l'heure de voter
Come on, kids, it's time to vote
Boris Johnson renifle de la coke
Boris Johnson′s sniffing coke
Tous les enfants sont déprimés
All the children are depressed
Pas l'avenir que nous avions espéré
Not the future we had hoped
Les petites filles ne sont pas en sécurité à la maison
Little girls unsafe at home
Elle fait défiler son téléphone de haut en bas
She's scrolling up and down her phone
Elle déteste sa vie, elle se déteste
She hates her life, she hates herself
Et elle a douze ans
And she's twelve years old

Ces applications sociales sont désormais nos dieux
These social apps are now our gods
Depuis la dopamine des likes et des partages
Since dopamine from likes and shares
Ensuite, nous trouvons la paix grâce à la drogue et au sexe
Then we find peace from drugs and sex
Et des médicaments contre l'anxiété sur ordonnance
And prescription anxiety meds
Balayez la vérité sous le tapis
Sweep the truth under the rug
Nourrissez-nous de cultures OGM en plastique
Feed us plastic GMO crops
Nous n'avons pas besoin d'auto-motivation
We don′t need self-motivation
Les robots prendront tous nos emplois
Robots will take all our jobs

Comment avons-nous pensé?
How did we ever think?
Comment avons-nous pu penser que cela n'arriverait pas forcément ?
How did we ever think it wasn′t bound to happen?
Nous avons empoisonné les cascades et mis le feu à nos rivières d'espoir
We poisoned the waterfalls and set fires to our rivers of hope
Nous allons tous mourir, que faisons-nous avant que cela n'arrive ?
We're all gonna die, what do we do before it happens, it happens?

Tu fermes les yeux quand l'homme ivre tombe
You turn a blind eye when the drunk man falls
Avez-vous déjà pensé pourquoi l'homme ivre est-il ivre ?
Did you ever think why is the drunk man drunk?
Le système a échoué, deux enfants en prison
The system failed, two kids in jail
Et les riches deviennent riches, et les autres sombrent
And the rich get rich, and the rest get sunk
Classiste, sexiste, raciste, capacitiste
Classist, sexist, racist, ableist
Fascistes, âgistes, homophobes
Fascists, ageist, homophobic
Les dirigeants nationaux ont baisé notre avenir
Country leaders fucked our futures
Et ils pensent que nous n'avons pas remarqué
And they think we haven′t noticed

Forêts en feu, marées noires
Forests burning, oil spills
Faire fondre la glace et le méthane
Melting ice and methane gas
Déchets toxiques et poissons en plastique
Toxic waste and plastic fish
On creuse des trous pour cacher nos déchets
We're digging holes to hide our trash
L'unité pue dans toutes nos chansons
Unity reeks in all our songs
Mais nous avons tracé des frontières à travers nos terres
But we drew borders across our lands
Nous sommes en guerre depuis mille ans
A thousand years we′ve been at war
Quand la planète sera morte, nous nous donnerons tous la main
When the planet is dead, we will all hold hands

Comment avons-nous pensé?
How did we ever think?
Comment avons-nous pu penser que cela n'arriverait pas forcément ?
How did we ever think it wasn't bound to happen?
Nous avons empoisonné les cascades et mis le feu à nos rivières d'espoir
We poisoned the waterfalls and set fires to our rivers of hope
Nous allons tous mourir, que faisons-nous avant que cela n'arrive ?
We′re all gonna die, what do we do before it happens?
Ça arrive
It happens

Attention, citoyens
Attention, citizens
S'il vous plaît, évacuez le pays de manière ordonnée
Please, evacuate the country in orderly fashion
Et laissez derrière vous tous vos effets personnels
And leave behind any personal belongings
Euh, tu n'en as pas besoin
Uhm, that you don't need

Powered by musixmatch