Flip a Switch. Spanish translation

RAYE

Translate to

Ya no puedes bajar la guardia y enamorarte de alguien.
Can′t just let your guard down and fall for someone anymore
Eso es lo que hacen las chicas estúpidas
That's what stupid girls do
Sí, he sido una chica estúpida.
Yeah, I′ve been a stupid girl
A cuatro días de distancia, en sus brazos me invierto
Four days away, in his arms I invest

No me quitará el corazón, pero me quitará el vestido.
He won't take my heart, but he'll take off my dress
Excusas ensayadas, estoy azul, estoy rojo
Excuses rehearsed, I am blue, I am red
Joder buscando el amor
Fuck looking for love
Me quedaré haciendo lo que nosotras, las perras, hacemos mejor.
I′ma stay doing what us bitches do best

Dale un toque a un pinchazo y entonces yo...
Flip a switch on a prick, then I
Cobra vida en la noche
Come alive in the nighttime
En el club, bebiendo Hennessy
In the club, sippin′ Hennessy
Y dile que estoy muerta si me llama.
And tell him I'm dead if he callin′ me

Dale un toque a un pinchazo y estoy...
Flip a switch on a prick and I'm
Una perra muy sana hasta que cruzas esa línea
A very sound bitch ′til you cross that line
Tacones negros, gafas negras, esa es mi energía
Black heels, black shades, that my energy
Dile que estoy muerta si me llama.
Tell him I'm dead if he callin′ me

Eres un hombre muy tonto, bloquea, bloquea, silencia el chat.
You're a very silly man, block, block, mute chat
Nueva addy en el sat, nuevas pollas disponibles
New addy in the sat, new dicks on tap
Tengo el mejor y el peor de los casos, un plan de ataque.
Got best case, worst case, plan of attack
Tengo perras, si te ven en la calle, te daré una bofetada
Got bitches, if they see you in the street, you're getting slapped

No me amenaces ni me hables nunca así
Don′t threaten me or talk to me ever like that
Tengo hermanos en los extremos que se detendrían ahora mismo.
I got brothers in the ends that would pull up right now
Ni siquiera quieres ver cómo me detengo ahora mismo.
You don′t even wanna see the way I pull up right now
Con mi pequeño vestido negro, con el cuello caído, cómo yo (mm-mmh)
In my little black dress, with my neck buss down, how I (mm-mmh)

Dale un toque a un pinchazo y entonces yo...
Flip a switch on a prick, then I
Cobra vida en la noche
Come alive in the nighttime
En el club, bebiendo Hennessy
In the club, sippin' Hennessy
Y dile que estoy muerta si me llama.
And tell him I′m dead if he callin' me

Dale un toque a un pinchazo y estoy...
Flip a switch on a prick and I′m
Una perra muy sana hasta que cruzas la línea
A very sound bitch 'til you cross the line
Tacones negros, gafas negras, esa es mi energía
Black heels, black shades, that my energy
Dile que estoy muerta si me llama.
Tell him I′m dead if he callin' me

Te encierro, demasiado rápido
Lock you off, too swift
Golpeé un ting que solía vincular que siempre responde los mensajes rápido
Hit a ting I used to link who always texts back fast
Y yo te diría, "bésame el culo", sé que desearías poder hacerlo.
And I would tell you, "kiss my ass", I know you wish that you could
Desde las tonterías de mi pasado, tiendo a seguir adelante rápidamente.
Since the fuckery from my past, I tend to move on quick
Tengo tendencia a seguir adelante con buen pie
I tend to move on good

Sazonado la velocidad
Seasoned the speed
Ahora he superado al hombre que dormía debajo de mí.
Now I'm over the man who was sleeping underneath me
Dije que no podía vivir sin ti cuando te amaba.
Said I couldn′t live without you when I loved you
Bueno, mentí y no debiste haberme creído.
Well, I lied and you shouldn′t have believed me

24 horas en la cama y créeme
24 hours in the bed and believe me
Está a punto de ponerse extraño
It's ′bout to get freaky
Sólo puedes verme cuando me veas en la pantalla del teléfono, G
Only get to see me when you see me on a phone screen, G
Ya no me conoces, ya no te quiero, puede que nunca me sostengas.
You no longer know me, I no longer want you, you may never hold me

Dale un toque a un pinchazo y entonces yo...
Flip a switch on a prick, then I
Cobra vida en la noche
Come alive in the nighttime
En el club, bebiendo Hennessy
In the club, sippin' Hennessy
Y dile que estoy muerta si me llama (ooh-ooh)
And tell him I′m dead if he callin' me (ooh-ooh)

Dale un toque a un pinchazo y estoy...
Flip a switch on a prick and I′m
Una perra muy sana hasta que cruzas esa línea
A very sound bitch 'til you cross that line
Tacones negros, gafas negras, esa es mi energía (esa es mi energía)
Black heels, black shades, that my energy (that my energy)
Dile que estoy muerta si me llama.
Tell him I'm dead if he callin′ me

Oh, oh, no, oh, no, no, no
Ooh, oh, no, oh, no, no, no
Ooh, oh, no, ooh, ay
Ooh, oh, no, ooh, ow

Sólo porque estaba enamorado, me abrí.
Only because I was in love, I opened up
Ahora voy a abrirle la puerta a tu mejor amigo, ¿cuál?
Now I′ll open up to your best friend, which one?
Perra como yo
Bitch like me
Solo tuve que encenderte (ooh)
I just had to flip the switch on you (ooh)

Dale un toque a un pinchazo y entonces yo...
Flip a switch on a prick, then I
Cobra vida en la noche
Come alive in the nighttime
En el club, bebiendo Hennessy
In the club, sippin' Hennessy
Y dile que estoy muerta si me llama (bebé)
And tell him I′m dead if he callin' me (baby)

Dale un toque a un idiota y yo (ooh)
Flip a switch on a prick and I′m (ooh)
Una perra muy sana hasta que cruzas esa línea
A very sound bitch 'til you cross that line
Tacones negros, gafas negras, esa es mi energía (esa es mi energía)
Black heels, black shades, that my energy (that my energy)
Dile que estoy muerta si me llama (sí, ooh)
Tell him I′m dead if he callin' me (yeah, ooh)

Sólo porque estaba enamorado, me abrí.
Only because I was in love, I opened up
Ahora voy a abrirle la puerta a tu mejor amigo, ¿cuál?
Now I'll open up to your best friend, which one?
Perra como yo
Bitch like me
Solo tuve que encenderte (encenderte)
I just had to flip the switch on you (you)

Powered by musixmatch