Happier Times Ahead. French translation

RAYE

Translate to

Un samedi matin, quelque part, il y a une fille à une fenêtre (fille à une fenêtre)
Somewhere on a Saturday morning, there′s a girl in a window (girl in a window)
Elle regarde les gens passer, le cœur serré contre sa douleur (contre son cœur serré).
Watching people passing by as she clutches on her aching heart (on her aching heart)
Elle sirote du café sucré depuis que la vie a été si amère.
She's a sweet-coffee sipper since life has been so bitter
Elle apprend à vivre sans l'homme qui a renoncé à elle.
She′s learning how to live without the man who gave up on her
Maintenant, l'amour l'a déçue
Now, love let her down
J'ai besoin du groupe, j'ai besoin du groupe, hm
I need the band, I need the band, hm

Au milieu des embouteillages de Bond Street, un homme d'âge mûr
Somewhere in the traffic on Bond Street, a middle-aged man
Il conduisait sa camionnette
Was driving his van
Il va vraiment mal ces derniers temps, mais il ne le montrera jamais à ses potes.
He's been awful low of late, but he'll never show his mates
C'est un vrai homme.
He′s a man′s man
Je travaille comme un forcené, j'ai une montagne de factures à payer.
Working like a dog, a pile of bills to pay
La dernière pinte solitaire au bar sera le moment fort de sa journée.
The last lonely pint at the bar will be the highlight of his day
Et chaque jour la même chose (toujours, toujours, toujours, toujours)
And every day the same (still, still, still, still)

Il doit néanmoins croire que des jours meilleurs l'attendent.
Still, he must believe, happier times ahead
La vie est injuste, la vie peut être difficile
Life is not fair, life can be hard
Mais nous n'en avons qu'un (nous n'en avons qu'un), quoi qu'il arrive (quoi qu'il arrive)
But we only get one (we only get one), whatever may come (whatever may come)
Trouve un peu de foi pour tenir bon, mon ami
Find a little faith to hold on, my friend
Des jours meilleurs reviendront.
There will be happier times again
Oh oui, oui, oui
Oh, yeah, yeah, yeah

Quelque part au cœur de l'Angleterre, tante Jean est de nouveau en train de pleurer.
Somewhere in the middle of England, Auntie Jean is up crying again
Après soixante ans de mariage, son époux Roger l'a laissée seule au pays des vivants.
After 60 years of marriage, her Roger has left her alone in the land of the living
Oh, elle a pleuré cent mers, personne ne comprend.
Ooh, she's cried a hundred seas, no one understands
La seule personne qui aurait pu comprendre n'est plus là pour lui tenir la main.
The only one who′d get it isn't here anymore to hold her hand
Oh, oh, main (oh, main, oh, main, oh, main)
Oh, oh, hand (oh, hand, oh, hand, oh, hand)

Elle doit néanmoins croire que des jours meilleurs l'attendent.
Still, she must believe, happier times ahead
La vie est injuste, la vie peut être difficile
Life is not fair, life can be hard
Mais nous n'en avons qu'un (nous n'en avons qu'un), quoi qu'il arrive (quoi qu'il arrive)
But we only get one (we only get one), whatever may come (whatever may come)
Trouve un peu de foi pour tenir bon, mon ami
Find a little faith to hold on, my friend
Des jours meilleurs reviendront (plus heureux, plus heureux, plus heureux, plus heureux)
There will be happier times again (happier, happier, happier, happier)
Oh ouais
Oh, yeah

Il ne peut pas pleuvoir éternellement, oh, éternellement
It can′t rain forever, oh, 'ever
Je ne sais pas comment, je, je ne sais pas quand
I don′t know how, I, I don't know when
Je ne sais ni comment ni quand
I don't know how or when
Je ne le fais pas, je ne le fais pas
I don′t, I don′t
Il doit y avoir plus heureux, il doit y avoir plus heureux
There must be happier, there must be happier
Il doit y avoir des temps plus heureux à nouveau.
There must be happier times again

Répétez après moi : des jours meilleurs nous attendent.
Repeat after me, happier times ahead
Que vous soyez aimé(e) et que vous ressentiez la joie
May you be loved, and may you feel joy
Puissiez-vous connaître une paix qui surpasse toute compréhension.
May you know peace that surpasses all understanding
Je vous souhaite cela, et comme je l'ai dit
I wish you this, and as I said
Des jours meilleurs reviendront (des jours meilleurs).
There will be happier times again (happier times)

Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, oh
Yeah, yeah, yeah, yeah, oh
Oh (ouais, ouais)
Oh (yeah, yeah)
Plus heureux, plus heureux, plus heureux, plus heureux, plus heureux, ah
Happier, happier, happier, happier, happier, ah
Il doit y avoir des plus heureux
There must be happier
Plus heureux, plus heureux, plus heureux, plus heureux, plus heureux, ah
Happier, happier, happier, happier, happier, ah
Na-na, na-na, na-na-na-na
Na-na, na-na, na-na-na-na
Il doit y avoir plus heureux, plus heureux, plus heureux, plus heureux, plus heureux, ah
There must be happier, happier, happier, happier, happier, ah
Oui-oui-oui-oui, oui-oui-oui
Da-da-da-da, da-da-da

Des jours meilleurs arrivent
Happier times are coming
N'abandonne pas, tiens bon, des jours meilleurs arrivent, d'accord ?
Don't you give up, just hold on, happier times are coming, alright?
Le soleil existe derrière les nuages, il est juste là.
The sun exists behind the clouds, it′s right there
Garde en mémoire les bons moments, d'accord chérie ?
Just hold on to happier times, alright darling?

Powered by musixmatch