Intro: Girl Under the Grey Cloud. French translation

RAYE

Translate to

Permettez-moi de vous planter le décor
Allow me to set the scene
Notre histoire commence à 2h27 au matin, une nuit pluvieuse à Paris
Our story begins at 2:27 a.m. on a rainy night in Paris
Que le tonnerre gronde
Cue the thunder
Des feuilles d'automne couvrent la chaussée, le ciel est sombre
Autumn leaves blanket the concrete, the sky is dark
Une femme approchant de la trentaine quitte un bar pour regagner son hôtel
A woman in her late twenties walks from a bar to her hotel
Elle n'a pas de parapluie, elle en est à son septième Negroni
She has no umbrella, she is seven Negronis deep
Et elle porte en elle un vide qu'elle tente désespérément de combler
And she nurses a hole she is desperately trying to fill

Ses sourcils étaient épilés, elle portait des faux cils et une robe rouge
Her eyebrows were plucked, she wore fake eyelashes and a red dress
Pourtant personne au bar ne remarquait ses efforts
Yet no one at the bar would notice her efforts
Déçue, elle n'est toutefois pas étrangère au rejet
Though disappointed, she is no stranger to rejection
Elle avait traversé bien des tempêtes
She has weathered many storms
Jusqu'à ce qu'elle soit elle-même la fille sous le nuage gris
That she herself has become "The Girl Under The Grey Cloud"

Alors qu'elle marchait sous la pluie, le menton contre la poitrine
As she was walking alone in the rain, chin to her chest
Les bras noués autour de sa taille, la tempête parfaite grondait
Arms wrapped around her waist, a perfect storm was brewing
Cette nuit de novembre se révèlerait le catalyseur
This night in November would prove to be the catalyst
Une culmination, la recette parfaite
A culmination, the perfect recipe
Pour que la fille sous le nuage doive enfin laisser place à la pluie
For The Girl Under The Grey Cloud must finally make way for the rain

Ingrédients : sa solitude, le vermouth
Ingredients as follows, her loneliness, the Vermouth
Le grattement de la fermeture éclair sur l'ourlet gauche de sa robe
The scratching of the zip on the left hem of her dress
L'écho d'une remarque dévalorisante qu'elle avait reçue d'un homme plus tôt dans la journée.
The echo of a belittling assessment she had received from a man earlier that day
Et un message vocal de sa grand-mère qui disait
And a voice note from her grandma that would say
Appelle-moi, s'il te plaît, il faut qu'on prie
"Call me, please, we need to pray"

Powered by musixmatch