Translate to
Imagíname, soy una silueta
Picture me, I am a silhouette
Soy una historia triste, parada bajo la lluvia con un vestido de verano.
I am a sob story, standing in the rain in a summer dress
El corazón solo puede soportar hasta cierto punto.
Only so much the heart can take
Pensé que tenía planes de amarme, pero parece que cometí un grave error.
I thought he had plans to love me, but it seems I made a grave mistake
Observándolos desde lejos
Watching them from far away
Él la rodeó con sus brazos, yo moriría por vivir dentro de ella, alrededor de su pequeña y perfecta cintura.
He wrapped his arms I′d die to live inside around her perfect little tiny waist
Un golpe bajo en el pecho
A sucker punch into my chest
Me retiro, me voy a casa a llorar en privado (por Uber Exec)
I'll see myself out, I′m going home to cry in private by Uber Exec
No me llames, puedes enviarme un mensaje de texto.
Don't call me, you can send a text
Y por favor, deténgase en esta gasolinera para que pueda comprar un paquete de cigarrillos.
And pull up at this petrol station, please, so I can buy a pack of cigarettes
Estoy llorando en el coche de un desconocido.
I'm crying in a stranger′s car
Diviértete con Alice en el bar.
Have fun with Alice at the bar
Tal vez me convierta en la Reina de Corazones
Maybe I′ll become the Queen of Hearts
Las chicas frías sobreviven, las chicas frías no lloran
Cold girls get by, cold girls won't cry
Me convertiré en la Mujer de Invierno.
I′ll become the Winter Woman
Me pondré abrigos de piel sintética hasta el suelo en pleno julio, nena
I'll wear floor-length fake-fur coats in the middle of July, baby
Estaré triste y hermosa
I′ll be sad and beautiful
Estaré triste y hermosa
I will be sad and beautiful
Y esperaré y rezaré para que lleguen días más cálidos.
And I'll wait and pray for warmer days to come
Hasta entonces, estoy insensible y
Until then, I′m numb and
La vida sigue, la vida sigue
Life goes on, life goes on
Ella cobra su dinero y luego toma un taxi a casa.
She gets her money, then a taxi home
Ella caza sola, sufre sola
She hunt alone, hurts alone
En su castillo en la colina, donde nadie viene ni nadie se va.
In her castle on the hill, where no one comes or no one goes
Sí, y su corazón es azul (mm), el vestido es rojo (mm)
Yeah, and her heart is blue (mm), dress is red (mm)
Tu texto está en verde y en lectura.
Your text is green and left on read
Sí, al igual que las rosas, las violetas son azules.
Yeah, just like roses, violets are blue
El arrepentimiento es una perra, tengo la sensación de que pronto te toparás con ella.
Regret is a bitch, I have a feeling you'll be meeting her soon
Imagíname, soy una silueta
Picture me, I am a silhouette
Soy una historia triste, parada bajo la lluvia con un vestido de verano.
I am a sob story, standing in the rain in a summer dress
Sé que no estaré triste para siempre.
I know I won't be sad forever
Esta noche, beso la botella en los labios, ya que los tiempos desesperados requieren placer desesperado.
Tonight, I kiss the bottle on the lips, since desperate times require desperate pleasure
No necesito otro amigo
I don′t need another friend
Por favor, deténgase en esta gasolinera para que pueda comprar una botella grande de ginebra.
Pull up at this petrol station, please, so I can buy a large bottle of gin
Llorando en el coche de un desconocido
Crying in a stranger′s car
Diviértete con Alice en el bar.
Have fun with Alice at the bar
Cariño, me convertiré en la Reina de Corazones
Baby, I'll become the Queen of Hearts
Las chicas frías sobreviven, las chicas frías no lloran
Cold girls get by, cold girls won′t cry
Me convertiré en la Mujer de Invierno.
I'll become the Winter Woman
Me pondré abrigos de piel sintética hasta el suelo en pleno julio, nena
I′ll wear floor-length fake-fur coats in the middle of July (baby)
Estaré triste y hermosa (bebé)
I'll be sad and beautiful (baby)
Estaré triste y hermosa
I will be sad and beautiful
Y esperaré y rezaré para que lleguen días más cálidos.
And I′ll wait and pray for warmer days to come
(Ahora debe observarla caminar)
(Now he must watch her walk)
Ahora mírala caminar a cámara lenta, mírala alejarse.
Now watch her walk in slow-motion, watch her walking away
Su cabello bailará al viento, ella será la chica que desearías tener.
Her hair will dance in the wind, she'll be the girl you wish you had
Dame una noche para llorar a lágrima viva y un día para cambiar mi imagen.
Give me a night to cry my heart out, and a day to re-brand
Mientras me recuerdo a mí misma que soy la chica que creo ser.
As I remind myself I am the girl I think that I am
Ella sigue presionando, reprimiendo la tristeza
She keep it pushing, sadness suppression
Ella oculta sus cicatrices bajo planchas de seda y vestidos carmesí.
She hides her scars under silk presses and crimson dresses
No más confesiones en párrafos (sí), aprendió la lección (sí)
No more paragraph confessions (yes), she learned her lessons (yes)
Una brisa ártica sopla desde el oeste.
An arctic breeze blows from the west
Ella jura que hará de su nombre una palabra que no olvidarás.
She vows an oath to make her name a word you won't forget
(Hasta entonces) la vida continúa (y entonces)
(Until then) life goes on (and then)
La vida, la vida continúa
Life, life goes on
No habrá más confesiones en forma de párrafo.
There′ll be no more paragraph confessions
Ella jura que hará de su nombre una palabra que no olvidarás.
She vows an oath to make her name a word you won′t forget
Imagíname, soy una silueta
Picture me, I am a silhouette
Soy una historia triste, parada bajo la lluvia con un vestido de verano.
I am a sob story, standing in the rain in a summer dress
El corazón solo puede soportar hasta cierto punto.
Only so much the heart can take
Pensé que tenía planes de amarme, pero parece que cometí un grave error.
I thought he had plans to love me, but it seems I made a grave mistake
Observándolos desde lejos
Watching them from far away
Él la abraza con sus brazos, yo moriría por vivir dentro de ella, alrededor de su pequeña y perfecta cintura.
He wraps his arms I'd die to live inside around her perfect little tiny waist
Un golpe bajo en el pecho
A sucker punch into my chest
Esta noche, beso la botella en los labios, porque en tiempos desesperados se requieren placeres desesperados.
Tonight, I kiss the bottle on the lips, since desperate times require desperate pleasures
No necesito otro amigo
I don′t need another friend
Por favor, deténgase en esta gasolinera para que pueda comprar un paquete de cigarrillos.
Pull up at this petrol station, please, so I can buy a pack of cigarettes
Llorando en el coche de un desconocido
Crying in a stranger's car
Diviértete con Alice en el bar.
Have fun with Alice at the bar
Al convertirme en la Reina de Corazones
As I become the Queen of Hearts
Las chicas frías sobreviven, las chicas frías no lloran
Cold girls get by, cold girls won′t cry
Me convertiré en la Mujer de Invierno.
I'll become the Winter Woman
Y usaré abrigos de piel sintética hasta el suelo en pleno julio (bebé).
And I′ll wear floor-length fake-fur coats in the middle of July (baby)
Estaré triste y hermosa (bebé)
I'll be sad and beautiful (baby)
Estaré triste y hermosa
I will be sad and beautiful
Y esperaré y rezaré para que lleguen días más cálidos.
And I'll wait and pray for warmer days to come
Hasta entonces, sé que
Until then, I know that
La vida continúa (nena), la vida continúa
Life goes on (baby), life goes on
Ella consigue su dinero, luego un- (bebé)
She gets her money, then a- (baby)
Vida, vida, ve-ve-ve-ve-ve-ve-ve- (bebé)
Life, life, go-go-go-go-go-go- (baby)
Una y otra, y otra, y otra, y otra (bebé)
On and on, and on, and on, and on (baby)
La vida continúa (nena), la vida continúa
Life goes on (baby), life goes on
Ella cobra su dinero y luego toma un taxi a casa.
She gets her money, then a taxi home
La vida continua
Life goes on
