Translate to
Imaginez-moi, je suis une silhouette
Picture me, I am a silhouette
Je suis une histoire à pleurer, debout sous la pluie dans une robe d'été.
I am a sob story, standing in the rain in a summer dress
Le cœur ne peut supporter qu'une certaine dose de souffrance.
Only so much the heart can take
Je croyais qu'il avait l'intention de m'aimer, mais il semble que j'aie commis une grave erreur.
I thought he had plans to love me, but it seems I made a grave mistake
Les observer de loin
Watching them from far away
Il enlaça sa taille fine et parfaite de ses bras que je donnerais ma vie
He wrapped his arms I′d die to live inside around her perfect little tiny waist
Un coup de poing sournois en plein torse
A sucker punch into my chest
Je m'en vais, je rentre chez moi pleurer en privé (par Uber Exec)
I'll see myself out, I′m going home to cry in private by Uber Exec
Ne m'appelle pas, tu peux m'envoyer un SMS.
Don't call me, you can send a text
Et arrêtez-vous à cette station-service, s'il vous plaît, que je puisse acheter un paquet de cigarettes.
And pull up at this petrol station, please, so I can buy a pack of cigarettes
Je pleure dans la voiture d'un inconnu
I'm crying in a stranger′s car
Amusez-vous avec Alice au bar
Have fun with Alice at the bar
Peut-être deviendrai-je la Reine de Cœur.
Maybe I′ll become the Queen of Hearts
Les filles froides s'en sortent, les filles froides ne pleurent pas
Cold girls get by, cold girls won't cry
Je deviendrai la Femme de l'Hiver
I′ll become the Winter Woman
Je porterai des manteaux en fausse fourrure jusqu'aux pieds en plein mois de juillet, bébé
I'll wear floor-length fake-fur coats in the middle of July, baby
Je serai triste et belle
I′ll be sad and beautiful
Je serai triste et belle
I will be sad and beautiful
J'attendrai et prierai pour que des jours meilleurs arrivent.
And I'll wait and pray for warmer days to come
En attendant, je suis insensible et
Until then, I′m numb and
La vie continue, la vie continue
Life goes on, life goes on
Elle récupère son argent, puis prend un taxi pour rentrer chez elle.
She gets her money, then a taxi home
Elle chasse seule, souffre seule
She hunt alone, hurts alone
Dans son château sur la colline, où personne ne vient ni ne va
In her castle on the hill, where no one comes or no one goes
Oui, et son cœur est bleu (mm), sa robe est rouge (mm)
Yeah, and her heart is blue (mm), dress is red (mm)
Votre texte est vert et a été lu.
Your text is green and left on read
Oui, tout comme les roses, les violettes sont bleues
Yeah, just like roses, violets are blue
Le regret est une vraie garce, j'ai comme l'impression que tu vas bientôt la rencontrer.
Regret is a bitch, I have a feeling you'll be meeting her soon
Imaginez-moi, je suis une silhouette
Picture me, I am a silhouette
Je suis une histoire à pleurer, debout sous la pluie dans une robe d'été.
I am a sob story, standing in the rain in a summer dress
Je sais que je ne serai pas triste pour toujours.
I know I won't be sad forever
Ce soir, j'embrasse la bouteille sur les lèvres, car les situations désespérées exigent des plaisirs désespérés
Tonight, I kiss the bottle on the lips, since desperate times require desperate pleasure
Je n'ai pas besoin d'un autre ami
I don′t need another friend
Veuillez vous arrêter à cette station-service, que je puisse acheter une grande bouteille de gin.
Pull up at this petrol station, please, so I can buy a large bottle of gin
Pleurer dans la voiture d'un inconnu
Crying in a stranger′s car
Amusez-vous avec Alice au bar
Have fun with Alice at the bar
Chéri, je deviendrai la Reine de Cœur
Baby, I'll become the Queen of Hearts
Les filles froides s'en sortent, les filles froides ne pleurent pas
Cold girls get by, cold girls won′t cry
Je deviendrai la Femme de l'Hiver
I'll become the Winter Woman
Je porterai des manteaux en fausse fourrure jusqu'aux pieds en plein mois de juillet, bébé
I′ll wear floor-length fake-fur coats in the middle of July (baby)
Je serai triste et belle (bébé)
I'll be sad and beautiful (baby)
Je serai triste et belle
I will be sad and beautiful
J'attendrai et prierai pour que des jours meilleurs arrivent.
And I′ll wait and pray for warmer days to come
(Il doit maintenant la regarder marcher)
(Now he must watch her walk)
Maintenant, regardez-la marcher au ralenti, regardez-la s'éloigner.
Now watch her walk in slow-motion, watch her walking away
Ses cheveux danseront au vent, elle sera la fille que tu aurais aimé avoir
Her hair will dance in the wind, she'll be the girl you wish you had
Donnez-moi une nuit pour pleurer toutes les larmes de mon corps et une journée pour me réinventer.
Give me a night to cry my heart out, and a day to re-brand
Je me rappelle que je suis la fille que je crois être
As I remind myself I am the girl I think that I am
Elle continue d'avancer, refoulant sa tristesse.
She keep it pushing, sadness suppression
Elle dissimule ses cicatrices sous des robes de soie et des robes pourpres.
She hides her scars under silk presses and crimson dresses
Plus de confessions en paragraphes (oui), elle a retenu la leçon (oui)
No more paragraph confessions (yes), she learned her lessons (yes)
Une brise arctique souffle de l'ouest
An arctic breeze blows from the west
Elle fait le serment de faire de son nom un mot que vous n'oublierez jamais.
She vows an oath to make her name a word you won't forget
(Jusqu'à ce moment-là) la vie continue (et ensuite)
(Until then) life goes on (and then)
La vie continue.
Life, life goes on
Il n'y aura plus de confessions en paragraphes.
There′ll be no more paragraph confessions
Elle fait le serment de faire de son nom un mot que vous n'oublierez jamais.
She vows an oath to make her name a word you won′t forget
Imaginez-moi, je suis une silhouette
Picture me, I am a silhouette
Je suis une histoire à pleurer, debout sous la pluie dans une robe d'été.
I am a sob story, standing in the rain in a summer dress
Le cœur ne peut supporter qu'une certaine dose de souffrance.
Only so much the heart can take
Je croyais qu'il avait l'intention de m'aimer, mais il semble que j'aie commis une grave erreur.
I thought he had plans to love me, but it seems I made a grave mistake
Les observer de loin
Watching them from far away
Il enroule ses bras autour de sa taille fine et parfaite, dans lesquels je donnerais ma vie.
He wraps his arms I'd die to live inside around her perfect little tiny waist
Un coup de poing sournois en plein torse
A sucker punch into my chest
Ce soir, j'embrasse la bouteille sur les lèvres, car les temps désespérés exigent des plaisirs désespérés.
Tonight, I kiss the bottle on the lips, since desperate times require desperate pleasures
Je n'ai pas besoin d'un autre ami
I don′t need another friend
Veuillez vous arrêter à cette station-service, que je puisse acheter un paquet de cigarettes.
Pull up at this petrol station, please, so I can buy a pack of cigarettes
Pleurer dans la voiture d'un inconnu
Crying in a stranger's car
Amusez-vous avec Alice au bar
Have fun with Alice at the bar
Alors que je deviens la Reine de Cœur
As I become the Queen of Hearts
Les filles froides s'en sortent, les filles froides ne pleurent pas
Cold girls get by, cold girls won′t cry
Je deviendrai la Femme de l'Hiver
I'll become the Winter Woman
Et je porterai des manteaux en fausse fourrure jusqu'aux pieds en plein mois de juillet (bébé)
And I′ll wear floor-length fake-fur coats in the middle of July (baby)
Je serai triste et belle (bébé)
I'll be sad and beautiful (baby)
Je serai triste et belle
I will be sad and beautiful
J'attendrai et prierai pour que des jours meilleurs arrivent.
And I'll wait and pray for warmer days to come
D'ici là, je sais que
Until then, I know that
La vie continue (bébé), la vie continue
Life goes on (baby), life goes on
Elle reçoit son argent, puis un- (bébé)
She gets her money, then a- (baby)
La vie, la vie, allez-allez ...
Life, life, go-go-go-go-go-go- (baby)
Encore et encore, et encore, et encore (bébé)
On and on, and on, and on, and on (baby)
La vie continue (bébé), la vie continue
Life goes on (baby), life goes on
Elle récupère son argent, puis prend un taxi pour rentrer chez elle.
She gets her money, then a taxi home
La vie continue
Life goes on
