Winter Woman. Portuguese translation

RAYE

Translate to

Imagine-me, sou uma silhueta.
Picture me, I am a silhouette
Sou uma história triste, parada na chuva com um vestido de verão.
I am a sob story, standing in the rain in a summer dress
O coração só consegue suportar até certo ponto.
Only so much the heart can take
Pensei que ele tivesse planos de me amar, mas parece que cometi um grande erro.
I thought he had plans to love me, but it seems I made a grave mistake
Observando-os de longe.
Watching them from far away
Ele a envolveu com seus braços — eu daria tudo para viver dentro dela — em sua cintura perfeita, minúscula e delicada.
He wrapped his arms I′d die to live inside around her perfect little tiny waist
Um soco traiçoeiro no meu peito.
A sucker punch into my chest
Vou me retirar, vou para casa chorar em particular (por Uber Exec).
I'll see myself out, I′m going home to cry in private by Uber Exec

Não me ligue, pode mandar uma mensagem.
Don't call me, you can send a text
E pare neste posto de gasolina, por favor, para que eu possa comprar um maço de cigarros.
And pull up at this petrol station, please, so I can buy a pack of cigarettes
Estou chorando no carro de um estranho.
I'm crying in a stranger′s car
Divirta-se com Alice no bar.
Have fun with Alice at the bar
Talvez eu me torne a Rainha de Copas.
Maybe I′ll become the Queen of Hearts

Garotas com frio se viram, garotas com frio não choram
Cold girls get by, cold girls won't cry
Eu me tornarei a Mulher do Inverno.
I′ll become the Winter Woman
Eu vou usar casacos de pele sintética até o chão em pleno julho, querida.
I'll wear floor-length fake-fur coats in the middle of July, baby
Estarei triste e linda.
I′ll be sad and beautiful
Eu serei triste e linda.
I will be sad and beautiful
E eu esperarei e rezarei para que dias mais quentes cheguem.
And I'll wait and pray for warmer days to come
Até lá, estou anestesiado e
Until then, I′m numb and

A vida continua, continua.
Life goes on, life goes on
Ela recebe o dinheiro e depois pega um táxi para casa.
She gets her money, then a taxi home
Ela caça sozinha, sofre sozinha
She hunt alone, hurts alone
Em seu castelo na colina, onde ninguém entra nem ninguém sai.
In her castle on the hill, where no one comes or no one goes
Sim, e o coração dela é azul (mm), o vestido é vermelho (mm)
Yeah, and her heart is blue (mm), dress is red (mm)
Seu texto está verde e marcado como lido.
Your text is green and left on read
Sim, assim como as rosas, as violetas são azuis.
Yeah, just like roses, violets are blue
O arrependimento é uma droga, tenho a sensação de que você vai conhecê-lo em breve.
Regret is a bitch, I have a feeling you'll be meeting her soon

Imagine-me, sou uma silhueta.
Picture me, I am a silhouette
Sou uma história triste, parada na chuva com um vestido de verão.
I am a sob story, standing in the rain in a summer dress
Sei que não ficarei triste para sempre.
I know I won't be sad forever
Esta noite, beijo a garrafa nos lábios, pois em tempos desesperados, o prazer é a última que morre.
Tonight, I kiss the bottle on the lips, since desperate times require desperate pleasure

Eu não preciso de outro amigo.
I don′t need another friend
Pare neste posto de gasolina, por favor, para que eu possa comprar uma garrafa grande de gim.
Pull up at this petrol station, please, so I can buy a large bottle of gin
Chorando no carro de um estranho
Crying in a stranger′s car
Divirta-se com Alice no bar.
Have fun with Alice at the bar
Meu bem, eu me tornarei a Rainha de Copas.
Baby, I'll become the Queen of Hearts

Garotas com frio se viram, garotas com frio não choram
Cold girls get by, cold girls won′t cry
Eu me tornarei a Mulher do Inverno.
I'll become the Winter Woman
Eu vou usar casacos de pele sintética até o chão em pleno julho, querida.
I′ll wear floor-length fake-fur coats in the middle of July (baby)
Eu serei triste e linda (bebê)
I'll be sad and beautiful (baby)
Eu serei triste e linda.
I will be sad and beautiful
E eu esperarei e rezarei para que dias mais quentes cheguem.
And I′ll wait and pray for warmer days to come
(Agora ele precisa observá-la caminhar)
(Now he must watch her walk)

Agora observe-a caminhar em câmera lenta, observe-a se afastar.
Now watch her walk in slow-motion, watch her walking away
Seus cabelos dançarão ao vento, ela será a garota que você sempre desejou ter.
Her hair will dance in the wind, she'll be the girl you wish you had
Me dê uma noite para chorar até me sentir melhor e um dia para reformular a marca.
Give me a night to cry my heart out, and a day to re-brand
Ao me lembrar de que sou a garota que penso ser, percebo que sou.
As I remind myself I am the girl I think that I am
Ela continua insistindo, reprimindo a tristeza.
She keep it pushing, sadness suppression
Ela esconde suas cicatrizes sob pregas de seda e vestidos carmesins.
She hides her scars under silk presses and crimson dresses
Chega de confissões em parágrafos (sim), ela aprendeu a lição (sim)
No more paragraph confessions (yes), she learned her lessons (yes)
Uma brisa ártica sopra do oeste.
An arctic breeze blows from the west
Ela jurou que seu nome se tornaria uma palavra inesquecível.
She vows an oath to make her name a word you won't forget

(Até lá) a vida continua (e então)
(Until then) life goes on (and then)
A vida continua.
Life, life goes on
Não haverá mais confissões em parágrafos.
There′ll be no more paragraph confessions
Ela jurou que seu nome se tornaria uma palavra inesquecível.
She vows an oath to make her name a word you won′t forget

Imagine-me, sou uma silhueta.
Picture me, I am a silhouette
Sou uma história triste, parada na chuva com um vestido de verão.
I am a sob story, standing in the rain in a summer dress
O coração só consegue suportar até certo ponto.
Only so much the heart can take
Pensei que ele tivesse planos de me amar, mas parece que cometi um grande erro.
I thought he had plans to love me, but it seems I made a grave mistake
Observando-os de longe.
Watching them from far away
Ele a envolve com seus braços — eu daria tudo para viver dentro dela — em sua cintura perfeita, minúscula.
He wraps his arms I'd die to live inside around her perfect little tiny waist
Um soco traiçoeiro no meu peito.
A sucker punch into my chest
Esta noite, beijo a garrafa nos lábios, pois em tempos desesperados, prazeres desesperados são necessários.
Tonight, I kiss the bottle on the lips, since desperate times require desperate pleasures

Eu não preciso de outro amigo.
I don′t need another friend
Pare neste posto de gasolina, por favor, para que eu possa comprar um maço de cigarros.
Pull up at this petrol station, please, so I can buy a pack of cigarettes
Chorando no carro de um estranho
Crying in a stranger's car
Divirta-se com Alice no bar.
Have fun with Alice at the bar
Ao me tornar a Rainha de Copas
As I become the Queen of Hearts

Garotas com frio se viram, garotas com frio não choram
Cold girls get by, cold girls won′t cry
Eu me tornarei a Mulher do Inverno.
I'll become the Winter Woman
E eu vou usar casacos de pele sintética até o chão em pleno julho (querida)
And I′ll wear floor-length fake-fur coats in the middle of July (baby)
Eu serei triste e linda (bebê)
I'll be sad and beautiful (baby)
Eu serei triste e linda.
I will be sad and beautiful
E eu esperarei e rezarei para que dias mais quentes cheguem.
And I'll wait and pray for warmer days to come
Até lá, eu sei que
Until then, I know that

A vida continua (querida), a vida continua
Life goes on (baby), life goes on
Ela recebe o dinheiro dela, depois um- (bebê)
She gets her money, then a- (baby)
Vida, vida, vai-vai-vai-vai-vai-vai- (bebê)
Life, life, go-go-go-go-go-go- (baby)
Sem parar, sem parar, sem parar, sem parar (querida)
On and on, and on, and on, and on (baby)
A vida continua (querida), a vida continua
Life goes on (baby), life goes on
Ela recebe o dinheiro e depois pega um táxi para casa.
She gets her money, then a taxi home
A vida continua.
Life goes on

Powered by musixmatch