Consider Me Gone French translation

Reba McEntire

Translate to

Chaque fois que je détourne la conversation
Every time I turn the conversation
Vers quelque chose de plus profond
To something deeper
Que le temps
Than the weather
Je peux te sentir
I can feel you
Vouloir me faire taire
All but shuttin′down
Et quand j'ai besoin d'une explication
And when I need an explanation
Pour le silence
For the silence

Tu me dis juste
You just tell me
Que tu ne veux pas
You don't wanna
En parler maintenant
Talk about it now

Ce que tu ne dis pas s'entend fort et clairement
What you′re not sayin' is comin' in loud and clear
On est à un carrefour ici
We′re at a crossroads here

Si je ne suis pas la chose que tu ne peux supporter perdre
If I′m not the one thing you can't stand to lose
Si je ne suis pas la flèche de ton coeur
If I′m not that arrow to the heart of you
Si tu ne te saoule pas de mes baisers
If you don't get drunk on my kiss
Si tu penses pouvoir faire mieux que ça
If you think you can do better than this
Donc j'imagine qu'on en a fini
Then I guess we′re done
Ne le faisons pas traîner
Let's not drag this on
Considère moi partie
Consider me gone

Avec toi j'ai toujours été entièrement ouverte
With you I′ve always been wide open
Comme une fenêtre ou un océan
Like a window or an ocean
Il n'y a rien que j'ai essayé de cacher
There is nothing I've ever tried to hide
Donc quand tu me laisses sans savoir
So when you leave me not knowing
Où tu vas
Where you're going
Je commence à penser
I start thinking
Que nous regardons
That we′re looking
Nous regarder l'aurevoir
We′re lookin' at goodbye
Que diriez-vous d'un bon coup d'honnêteté
How about a strong shot of honesty
Ne me dois-tu pas ça
Don′t you owe that to me

Si je ne suis pas la chose que tu ne peux supporter perdre
If I'm not the one thing you can′t stand to lose
Si je ne suis pas la flèche de ton coeur
If I'm not that arrow to the heart of you
Si tu ne te saoule pas de mes baisers
If you don′t get drunk on my kiss
Si tu penses pouvoir faire mieux que ça
If you think you can do better than this
Donc j'imagine qu'on en a fini
Then I guess we're done
Ne le faisons pas traîner
Let's not drag this on
Considère moi partie
Consider me gone

Considère moi comme un souvenir
Consider me a memory
Considère moi comme le passé
Consider me the past
Considère moi comme un sourire sur une vieille photo
Consider me a smile in an old photograph
Quelqu'un qui te faisait rire
Someone who used to make you laugh

Si je ne suis pas la chose que tu ne peux supporter perdre
If I′m not the one thing you can′t stand to lose
Si je ne suis pas la flèche de ton coeur
If I'm not that arrow to the heart of you
Donc j'imagine qu'on en a fini
Then I guess we′re done
Ne le faisons pas traîner
Let's not drag this on
Considère moi partie
Consider me gone
Considère moi partie
Consider me gone
Considère moi partie
Consider me gone
Juste, considère moi partie.
Just consider me gone

Powered by musixmatch