Translate to
Será mejor que te quedes con esa caja de cerillas con su número.
Better hang on to that matchbook with his number on it
Pero no por la razón que crees
But not for the reason you think
Llegará un día, niña, en el que lo querrás.
There′ll come a day girl that you're gonna want it
Para encender el pasado en llamas
To light the past up in flames
Él es la lección que aprendes
He′s the lesson you learn
Él es el callejón sin salida que ves cuando te das cuenta de que tomaste un giro equivocado
He's the dead end you see when you realize you made a wrong turn
Él es esa última mirada hacia atrás cuando finalmente superas el dolor.
He's that one last look back when you finally get over the hurt
Él es el puente que quemas
He′s the bridge you burn
Él es el puente que quemas
He′s the bridge you burn
No, no eres el primero en pensar que pueden cambiarlo.
No you're not the first one to think they can change him
Bueno, esa línea de tontos es tan larga
Well that line of fools is so long
Pero serás el único al que tengas que culpar cuando
But you′ll be the only one you have to blame when
Te despiertas y se ha ido
You wake up and he's gone
Él es la lección que aprendes
He′s the lesson you learn
Él es el callejón sin salida que ves cuando te das cuenta de que tomaste un giro equivocado
He's the dead end you see when you realize you made a wrong turn
Él es esa última mirada hacia atrás cuando finalmente superas el dolor.
He′s that one last look back when you finally get over the hurt
Él es el puente que quemas, quemas
He's the bridge you burn, burn down
Entonces te das la vuelta y dices
Then you turn around and say
Hombre que estaba cerca
Man that was a close one
Él es la lección que aprendes
He's the lesson you learn
Él es el callejón sin salida que ves cuando te das cuenta de que tomaste un giro equivocado
He′s the dead end you see when you realize you made a wrong turn
Él es la lección que aprendes
He′s the lesson you learn
Él es esa última mirada hacia atrás cuando superas el dolor
He's that one last look back when you get over the hurt
Él es el puente que quemas
He′s the bridge you burn
Él es el puente que quemas
He's the bridge you burn
Sí, él es el puente que quemas
Yeah he′s the bridge you burn
Él es el puente que quemas
He's the bridge you burn
Quémalo chica
Burn it down girl
