The Power of Equality French translation

Red Hot Chili Peppers

Translate to

Un, deux, un, deux, trois, quatre
One, two, one, two, three, four
Hé, pâte pâte, hé, pâte, hé, pâte pâte
Hey, batter batter, hey, batter, hey, batter batter
Hé, pâte pâte, hé, pâte, hé, pâte pâte
Hey, batter batter, hey, batter, hey, batter batter
Hé, pâte pâte, hé, pâte, hé, pâte pâte
Hey, batter batter, hey, batter, hey, batter batter
Hé, batteur batteur, swing !
Hey, batter batter, swing!

J'ai une âme qui ne peut pas dormir
I′ve got a soul that cannot sleep
la nuit, quand quelque chose ne va pas
At night when something just ain't right
Rouge sang mais aveugle
Blood red but without sight
Explosant les égos dans la nuit
Exploding egos in the night

Un mix comme des bâtons de dinamite
Mix like sticks of dynamite
Rouge noir ou blanc, c'est mon combat
Red black or white, this is my fight
Allez courage, soyons entendu
Come on courage, let′s be heard
Tournons nos sentiments en mots
Turn feelings into words

l'égalité américaine a toujours été amère
American equality has always been sour
Un mauvais comportement, que j'aimerais dévorer
An attitude, I would like to devour
Mon nom est Paix, mon heure est venue
My name is peace, this is my hour
Puis-je juste avoir un peu de pouvoir
Can I get just a little bit of power?

Le pouvoir de l'Égalité
The power of equality
N'est pas encore ce qu'il devrait être (devrait être)
Is not yet what it ought to be (ought to be)
Ça me remplit comme un arbre creux (arbre creux)
It fills me up like a hollow tree (hollow tree)
Le pouvoir de l'Égalité
The power of equality

Vrai ou faux, ma chanson est forte
Right or wrong, my song is strong
Tu ne l'aimes pas ? Passe ton chemin
You don't like it, get along
Je dis ce que je veux, fais ce que je peux
Say what I want, do what I can
Mort aux messages du Ku Klux Klan
Death to the message of the Ku Klux Klan

je n'achète pas de la Suprématie
I don't buy supremacy
Les patrons des médias, vous me menacez
Media chief, you menace me
Les gens que tu dis causent tous les crimes
The people you say cause all the crime
Réveille toi fils de pte et sens le slime
Wake up, motherfucker and smell the slime

Une colère des plus noire, une peur des plus blanche
Blackest anger, whitest fear
Peux-tu m'entendre, suis-je clair
Can you hear me, am I clear?
Mon nom est Paix, mon heure est venue
My name is peace, this is my hour
Puis-je juste avoir un peu de pouvoir
Can I get just a little bit of power?

Le pouvoir de l'Égalité
The power of equality
N'est pas encore ce qu'il devrait être (devrait être)
Is not yet what it ought to be (ought to be)
Ça me remplit comme un arbre creux (arbre creux)
It fills me up like a hollow tree (hollow tree)
Le pouvoir de l'Égalité
The power of equality

Eh bien, j'ai des cassettes, j'ai des disques
Well, I′ve got tapes, I′ve got CD's
J'ai mon ennemi public
I′ve got my Public Enemy
Mon ptit cul blanc est teinté de rose
My lilly white ass is tickled pink
Quand j'écoute de la musique qui me fait réfléchir
When I listen to the music that makes me think

Pas un autre de ces fils de pte de politiciens
Not another motherfuckin' politician
Ne faisant rien d'autre que des choses pour leur propre profit
Doin′ nothin' but something for his own ambition
je ne touche jamais le son qu'on fait
I never touch the sound we make
Âme amour sacré, promesses que nous faisons
Soul sacred love, vows that we take

pour créer directement ce qui est vrai, pur
To create straight what is true
Yo, il est avec moi et ce que je fais
Yo, he′s with me and what I do
Mon nom est Paix, mon heure est venue
My name is peace, this is my hour
Puis-je juste avoir un peu de pouvoir
Can I get just a little bit of power?

Le pouvoir de l'Égalité
The power of equality
N'est pas encore ce qu'il devrait être (devrait être)
Is not yet what it ought to be (ought to be)
Ça me remplit comme un arbre creux (arbre creux)
It fills me up like a hollow tree (hollow tree)
Le pouvoir de l'Égalité
The power of equality

Plus fou qu'un fils de pte, lèche mon doigt
Madder than a motherfucker, lick my finger
Je ne peux pas oublier car les souvenir ?
Can't forget 'cause the memory lingers
Compte les vite, petite maladie de Piccadilly
Count ′em off quick, little Piccadilly sickness
Emmenez-moi au péage, mangez mon épaisseur
Take me to the hick, eat my thickness

J'ai une zébrure de la ceinture de la Bible
I′ve got a welt from the Bible belt
Faire face à la main qui m'a été distribuée
Dealing with the hand that I've been dealt
Assis sous l'emprise d'un poing meurtrier
Sitting in the grip of a killing fist
Donnant du sang juste pour exister
Giving up blood just to exist

Frottez-moi mal et je m'énerve
Rub me wrong and I get pissed
Non je ne peux pas, atteindre ça
No, I cannot get to this
Des gens qui souffrent, je ne les enterre pas
People in pain, I do not dig it
Changement de cerveau pour Monsieur Bigot
Change of brain for Mr. Bigot

Petit frère est ce que tu m'entends
Little brother, do you hear me?
Aie un cœur, oh viens près de moi
Have a heart, oh, come get near me
Le Malheur n'est pas mon ami
Misery is not my friend
Mais je casserai avant de plier le genou
But I′ll break before I bend

Ce que je vois est de la folie
What I see is insanity
Mais qu'à t'il bien pu arriver à l'Humanité?
Whatever happened to humanity?
Mais qu'à t'il bien pu arriver à l'Humanité?
Whatever happened to humanity?
Mais qu'à t'il bien pu arriver à l'Humanité?
Whatever happened to humanity?

Powered by musixmatch