Make It All Okay French translation

R.E.M.

Translate to

Tu as jeté le lest
You threw away the ballast
Et tu as ramé ton bateau jusqu'au rivage
And you rowed your boat ashore
Tu ne le savais pas, n'est-ce pas ?
Didn′t you now, didn't you?
Votre ultimatum était trop important pour être ignoré.
You made your ultimatum too big to ignore
Tu ne le savais pas, n'est-ce pas ?
Didn′t you now, didn't you?

Alors tu as trouvé tes excuses
So you worked out your excuses
Je me suis détourné et j'ai fermé la porte
Turned away and shut the door
Le monde est trop vaste pour nous maintenant
The world's too vast for us now
Et tu voulais explorer
And you wanted to explore

C'est une longue, très longue route
It′s a long, long, long road
Et je ne sais pas où aller
And I don′t know which way to go
Si tu m'offrais à nouveau ta main
If you offered me your hand again
Je devrais m'éloigner
I'd have to walk away

Quand je t'ai vu à la foire de rue
When I saw you at the street fair
Tu as crié mon nom
You called out my name
Tu ne le savais pas, n'est-ce pas ?
Didn′t you now, didn't you?
Tu as dit que nous pouvions recommencer
You said we could start over
Essaie de faire en sorte que tout aille bien
Try and make it all okay
Tu ne le savais pas, n'est-ce pas ?
Didn′t you now, didn't you?

Notre passé a donc été réécrit
So our past has been rewritten
Et tu as jeté le stylo
And you threw away the pen
Tu as dit que j'étais inutile
You′d said that I was useless
Mais maintenant tu vas me reprendre
But now you'll take me in again

Eh bien, Jésus m'aime bien
Well, Jesus loves me fine
Et tes mots tombent à plat cette fois
And your words fall flat this time
Était-ce mon imagination, ou est-ce que je t'ai entendu dire
Was it my imagination, or did I hear you say
Nous n'avons pas de prière entre nous
We don't have a prayer between us

Tu ne croyais pas que je m'étais finalement détourné ?
Didn′t you believe that I have finally turned away?
Tu ne le savais pas, n'est-ce pas ?
Didn′t you now, ddn't you?
Ou quelque chose à quoi m'accrocher pour m'aider à passer ma journée
Or anything to hold onto to help me through my day
Tu ne le savais pas, n'est-ce pas ?
Didn′t you now, didn't you?

Jésus m'aime bien
Jesus loves me fine
Mais ses paroles tombent à plat cette fois-ci.
But his words fall flat this time
C'est une longue, très longue route
It′s a long, long long road
Et je ne sais pas où aller
And I don't know which way to go

Si tu m'offrais ton monde
If you offered me your world
Tu pensais que j'allais vraiment rester ?
Did you think I′d really stay?
Si tu m'offrais le Paradis
If you offered me the Heavens
Je devrais me détourner
I would have to turn away

Était-ce mon imagination, ou est-ce que je t'ai entendu dire
Was it my imagination or did I hear you say
Nous n'avons pas de prière entre nous
We don't have a prayer between us
Tu ne l'as pas fait, maintenant, tu ne l'as pas fait ?
Didn't you,now, didn′t you now?
N'est-ce pas ?
Didn′t you?

Powered by musixmatch