High Enough French translation

Rick Astley

Translate to

Nous étions sur la route, notre sang se glaçait
We were on the road, our blood was getting cold
À la recherche de l'été
Searching for the summer
J'essaie de perdre le contrôle, la liberté était le but
Tryna lose control, freedom was the goal
Nous avons refusé d'être un numéro
We refused to be a number

Nous pouvions voir les lumières de la ville
We could see the city lights
Brillant comme des rivières d'argent
Shining like silver rivers
Et nous rêverons de ces lumières de la ville pour toujours
And we will dream those city lights forever

Mais avons-nous atteint un niveau suffisant ?
But did we reach high enough?
Ou la barre était-elle trop haute ? À chaque fois que nous avons essayé,
Or was the bar too high? Every time we tried
Avons-nous atteint un niveau suffisamment élevé ?
Did we reach high enough?
Nous pensions que nous visions haut, la seule limite était le ciel
Thought we were aiming high, only limit was the sky

Nous étions sur la plage, tu étais hors de portée
We were on the beach, you were out of reach
Adorer le coucher du soleil
Worshipping the sunset
Nous étions sur la plage, j'étais à genoux
We were on the beach, I was on my knees
Salut au coucher du soleil
Hail to the sunset

Nous pouvions voir les lumières de la ville
We could see the city lights
Promettre un rêve de paradis
Promising a dream of heaven
Et nous verrons ces jolies lumières pour toujours
And we will see those pretty lights forever
Et toujours, toujours et à jamais
And ever, ever and ever

Mais avons-nous atteint un niveau suffisant ?
But did we reach high enough?
Ou la barre était-elle trop haute ? À chaque fois que nous avons essayé,
Or was the bar too high? Every time we tried
Avons-nous atteint un niveau suffisamment élevé ?
Did we reach high enough?
Nous pensions que nous visions haut, la seule limite était le ciel
Thought we were aiming high, only limit was the sky
Avons-nous atteint un niveau suffisamment élevé ?
Did we reach high enough?
Nous pourrions atteindre l'infini et d'une manière ou d'une autre, nous ne le ferions jamais.
We could reach forever and somehow we would never
Avons-nous atteint un niveau suffisamment élevé ?
Did we reach high enough?
En fin de compte, qui pourrait vraiment le dire ?
At the end of the day, who could really say?

Avez-vous ressenti un soulagement ?
Did you feel relief?
Avons-nous déjà trouvé ce que nous cherchions ?
Did we ever find what we were searching for?
Avez-vous ressenti une douce libération ?
Did you feel sweet release?
Avons-nous eu une chance dans de telles circonstances ? Oui.
Did we ever have a chance under such a circumstance? Yeah

Est-ce que nous le voulions, est-ce que nous en avions envie ?
Did we want it, did we crave it?
En avions-nous vraiment besoin ?
Did we need it bad enough?
Est-ce que nous le voulions, est-ce que nous en avions envie ?
Did we want it, did we crave it?
En avions-nous vraiment besoin ?
Did we need it bad enough?

Avons-nous atteint un niveau suffisamment élevé ?
Did we reach high enough?
Ou la barre était-elle trop haute ? À chaque fois que nous avons essayé,
Or was the bar too high? Every time we tried
Avons-nous atteint un niveau suffisamment élevé ?
Did we reach high enough?
Nous pensions que nous visions haut, la seule limite était le ciel
Thought we were aiming high, only limit was the sky
Avons-nous atteint un niveau suffisamment élevé ?
Did we reach high enough?
Nous pourrions atteindre l'infini et d'une manière ou d'une autre, nous ne le ferions jamais.
We could reach forever and somehow we would never
Avons-nous atteint un niveau suffisamment élevé ?
Did we reach high enough?
En fin de compte, qui pourrait vraiment le dire ?
At the end of the day, who could really say?

Est-ce que nous le voulions, est-ce que nous en avions envie ?
Did we want it? Did we crave it?
(Nous pourrions atteindre l'infini) en avions-nous vraiment besoin ?
(We could reach forever) did we need it bad enough?
Est-ce que nous le voulions, est-ce que nous en avions envie ?
Did we want it? Did we crave it?
(Nous pourrions atteindre l'infini) en avions-nous vraiment besoin ?
(We could reach forever) did we need it bad enough?

Powered by musixmatch