High Enough Portuguese translation

Rick Astley

Translate to

Estávamos na estrada, nosso sangue estava esfriando
We were on the road, our blood was getting cold
Procurando o verão
Searching for the summer
Tentando perder o controle, a liberdade era o objetivo
Tryna lose control, freedom was the goal
Nós nos recusamos a ser um número
We refused to be a number

Poderíamos ver as luzes da cidade
We could see the city lights
Brilhando como rios prateados
Shining like silver rivers
E sonharemos com essas luzes da cidade para sempre
And we will dream those city lights forever

Mas será que chegamos alto o suficiente?
But did we reach high enough?
Ou a fasquia estava muito alta? Toda vez que tentamos
Or was the bar too high? Every time we tried
Chegamos alto o suficiente?
Did we reach high enough?
Pensei que estávamos mirando alto, o único limite era o céu
Thought we were aiming high, only limit was the sky

Estávamos na praia, você estava fora de alcance
We were on the beach, you were out of reach
Adorando o pôr do sol
Worshipping the sunset
Estávamos na praia, eu estava de joelhos
We were on the beach, I was on my knees
Salve o pôr do sol
Hail to the sunset

Poderíamos ver as luzes da cidade
We could see the city lights
Prometendo um sonho do céu
Promising a dream of heaven
E veremos essas lindas luzes para sempre
And we will see those pretty lights forever
E sempre, sempre e sempre
And ever, ever and ever

Mas será que chegamos alto o suficiente?
But did we reach high enough?
Ou a fasquia estava muito alta? Toda vez que tentamos
Or was the bar too high? Every time we tried
Chegamos alto o suficiente?
Did we reach high enough?
Pensei que estávamos mirando alto, o único limite era o céu
Thought we were aiming high, only limit was the sky
Chegamos alto o suficiente?
Did we reach high enough?
Poderíamos chegar para sempre e de alguma forma nunca conseguiríamos
We could reach forever and somehow we would never
Chegamos alto o suficiente?
Did we reach high enough?
No final do dia, quem poderia realmente dizer?
At the end of the day, who could really say?

Você sentiu alívio?
Did you feel relief?
Alguma vez encontramos o que procurávamos?
Did we ever find what we were searching for?
Você sentiu uma doce libertação?
Did you feel sweet release?
Já tivemos uma chance sob tal circunstância? Sim
Did we ever have a chance under such a circumstance? Yeah

Nós queríamos isso? Nós desejamos isso?
Did we want it, did we crave it?
Será que precisávamos disso o suficiente?
Did we need it bad enough?
Nós queríamos isso? Nós desejamos isso?
Did we want it, did we crave it?
Será que precisávamos disso o suficiente?
Did we need it bad enough?

Chegamos alto o suficiente?
Did we reach high enough?
Ou a fasquia estava muito alta? Toda vez que tentamos
Or was the bar too high? Every time we tried
Chegamos alto o suficiente?
Did we reach high enough?
Pensei que estávamos mirando alto, o único limite era o céu
Thought we were aiming high, only limit was the sky
Chegamos alto o suficiente?
Did we reach high enough?
Poderíamos chegar para sempre e de alguma forma nunca conseguiríamos
We could reach forever and somehow we would never
Chegamos alto o suficiente?
Did we reach high enough?
No final do dia, quem poderia realmente dizer?
At the end of the day, who could really say?

Nós queríamos isso? Nós desejamos isso?
Did we want it? Did we crave it?
(Poderíamos chegar para sempre) precisávamos disso o suficiente?
(We could reach forever) did we need it bad enough?
Nós queríamos isso? Nós desejamos isso?
Did we want it? Did we crave it?
(Poderíamos chegar para sempre) precisávamos disso o suficiente?
(We could reach forever) did we need it bad enough?

Powered by musixmatch