Translate to
todos los días, estoy hustlin, hustlin, hustl
Every day, I′m hustlin', hustlin′, hustl-
Hustlin, hustlin 'hustlin'
Hustlin', hustlin', hustl-
Hustlin, hustlin 'hustlin'
Hustlin′, hustlin′, hustl-
Hustlin, hustlin
Hustlin', hustlin′
Todo los días, estoy hustlin, todo el día, estoy hustlin
Every day, I'm hustlin′, every day, I'm hustlin′
Todo los días, estoy hustlin, todo el día, estoy hustlin
Every day, I'm hustlin', every day, I′m hustlin′
Todo los días, estoy hustlin, todo el día, estoy hustlin
Every day, I'm hustlin′, every day, I'm hustlin′
Todo los días, estoy todo el día, estoy todo el día, estoy hustlin
Every day I'm-, every day I′m-, every day I'm hustlin'
Todo los días, estoy hustlin, todo el día, estoy hustlin
Every day, I′m hustlin′, every day, I'm hustlin′
Todo los días, estoy hustlin, todo el día, estoy hustlin
Every day, I'm hustlin′, every day, I'm hustlin′
Todo los días, estoy hustlin, todo el día, estoy hustlin
Every day, I'm hustlin', every day, I′m hustlin′
Todo los días, estoy todo el día, estoy todo el día, estoy hustlin
Every day, I'm-, every day, I′m-, every day, I'm hustlin′
¿Con quién mierda crees que estás jodiendo? Soy el maldito jefe
Who the fuck you think you fuckin' with? I′m the fuckin' boss
745, blanco sobre blanco, ese es el maldito Ross
745, white-on-white, that's fuckin′ Ross
Los corté de par en par, los corté por mucho tiempo, los corté gordos (¿wah?)
I cut ′em wide, I cut 'em long, I cut ′em fat (what?)
Los sigo devolviendo, (¿qué?) Los seguimos volviendo
I keep 'em comin′ back (what?), we keep 'em comin′ back
Estoy en la distribución, soy como Atlantic
I'm into distribution, I'm like Atlantic
Los tengo hijos de puta volando " cruzar el Atlántico
I got them motherfuckers flyin′ ′cross the Atlantic (woo!)
Conozco a Pablo (Pablo), Noriega (Noriega)
I know Pablo (Pablo), Noriega (Noriega)
El verdadero Noriega, me debe cien favores (chuuch)
The real Noriega, he owe me a hundred favors (chuuch)
No soy mezquino, nigga, compramos todo el thang
I ain't petty, nigga, we buy the whole thang
Ver la mayoría de mis niggas realmente todavía tratan a Caine
See, most of my niggas really still deal cocaine
Mi techo atrás (techo trasero), mis viajes de dinero (mi dinero monta)
My roof back (roof back), my money right (my money right)
Estoy en el pedal, te muestro lo que estoy corriendo
I′m on the pedal, show you what I'm runnin′ like
Cuando se ennegrecen, lloro por cien noches
When they snatched Black, I cried for a hundred nights
Obtuvo cien cuerpos, sirviendo cien vidas
He got a hundred bodies, servin' a hundred lifes
Todo el día, estoy hustlin, todo el día, estoy hustli
Every day, I′m hustlin', e-every day, I'm hustl-
Todo el día, estoy hustlin, todo el día, estoy hustlin
Every day, I′m hustlin′, e-every day, I'm hustlin′
Todo los días, estoy hustlin, todo el día, estoy hustlin
Every day, I'm hustlin′, every day, I'm hustlin′
Todo el día, estoy hustlin, todo el día, estoy todo el día, estoy
Every day, I'm hustlin', every day, I′m- every day, I′m
Nunca robamos autos pero nos ocupamos mucho
We never steal cars, but we deal hard
Batir con fuerza, batir, batir con fuerza
Whip it real hard, whip it-whip it real hard
atrapé un cargo (¿atrapaste un cargo?), atrapé un cargo (¿sí?)
I caught a charge (you caught a charge?), I caught a charge (yeah?)
Batir con fuerza, batir, batir con fuerza
Whip it real hard, whip it-whip it real hard
No es una mierda divertida, todavía perras y negocios
Ain't ′bout no funny shit, still bitches and business
Estoy en mi mierda de dinero, todavía azotando a los Benz
I'm on my money shit, still whippin′ them Benzes (woo)
Liga Mayor; ¿Quién atrapa? Porque estoy lanzando (estoy lanzando)
Major league, who catchin'? Because I′m pitchin' (I'm pitchin′)
José Canseco solo sopó porque ya terminó
Jose Canseco just snitchin′ because he's finished
Les doy esteroides para fortalecer todos mis pollos
I feed ′em steroids to strengthen up all my chickens (my chickens)
Están volando sobre el Pacífico para ser específicos
They flyin' over-Pacific, to be specific
Triple C, sabes que está de vuelta, tenemos sacos
Triple C′s, you know it's fact, we holdin′ sacks
Así que negro, continúa, rata (continúa, rata), corre y diles eso (diles eso)
So nigga, go on, rat (go on, rat), run and tell 'em that (tell 'em that)
Más carros (más carros), más azadas (más azadas)
More cars (more cars), more hoes (more hoes)
Más ropa (más ropa), más golpe
More clothes (more clothes), more blow
Todo el día, estoy hustlin, todo el día, estoy hustli
Every day, I′m hustlin′, e-every day, I'm hustl-
Todo el día, estoy hustlin, todo el día, estoy hustlin
Every day, I′m hustlin', e-every day, I′m hustlin'
Todo los días, estoy hustlin, todo el día, estoy hustlin
Every day, I′m hustlin', every day, I'm hustlin′
Todo el día, estoy hustlin, todo el día, estoy todo el día, estoy
Every day, I′m hustlin', every day, I′m- every day, I'm
Es hora de pasar mis emociones (emociones), ruedas giratorias personalizadas (ruedas)
It′s time to spend my thrills (thrills), custom spinnin' wheels (wheels)
No llevo en una semana, las perras todavía me dan vueltas
I ain′t drove in a week, them bitches spinnin' still (still)
Habla de mí porque a estos fanáticos les asusta hablar de mí
Talk about me, 'cause these suckers scared to talk about me
Los asesinos hablan de mí (¿qué? Chalkin'), no se habla de mí (¿qué? No se habla de mí)
Killers chalkin′ ′bout me (what? Chalkin'), it ain′t no talk about me (what? It ain't no talk about me)
No es caminar a mi alrededor (no es caminar a mi alrededor), ¿ves a todos estos asesinos a mi alrededor?
It ain′t no walkin' ′round me (it ain't no walkin' ′round me), see all these killers ′round me?
Mucho tráfico de drogas a mi alrededor en el condado de Dade (woah)
Lot of drug-dealin' ′round me goin' down in Dade County (woah)
No lleves no (22), Magnum me costó (22)
Don′t tote no (22's), Magnum cost me (22)
Sentado en ellos (22), los pájaros van por (22)
Sat it on them (22′s), birds go for (22)
Lil 'mama super gruesa, ella dice que ella 22
Lil' mama super thick (thick), she say she (22)
Ella los vio 22's, nosotros en la habitación 222
She seen 'em (22′s), we in Room (222)
Toco el trabajo como soy convertible Burt
I touch work, like I′m Convertible Burt (Burt)
Tengo distribución, así que estoy convirtiendo 'el trabajo
I got distribution, so I'm convertin′ the work (work)
En el M I A Yo, ellos niggas ricos en yayo
In the (M-I-yayo) them niggas rich off (yayo)
Steady slangin 'yayo, mi Chevy bangin', hey yo
Steady slangin' (yayo), my Chevy bangin′ (ayo)
Todo el día, estoy hustlin, todo el día, estoy hustli
Every day, I'm hustlin′, e-every day, I'm hustl-
Todo el día, estoy hustlin, todo el día, estoy hustlin
Every day, I'm hustlin′, e-every day, I′m hustlin'
Todo los días, estoy hustlin, todo el día, estoy hustlin
Every day, I′m hustlin', every day, I′m hustlin'
Todo el día, estoy hustlin, todo el día, estoy todo el día, estoy
Every day, I′m hustlin', every day, I'm- every day, I′m
