Hustlin' Portuguese translation

Rick Ross

Translate to

Todo dia eu to me esforçando, esforçando
Every day, I′m hustlin', hustlin′, hustl-
Apresse-se, apresse-se, apresse-se
Hustlin', hustlin', hustl-
Apresse-se, apresse-se, apresse-se
Hustlin′, hustlin′, hustl-
Agitando, apressando
Hustlin', hustlin′

Todos os dias, estou trabalhando, todos os dias, estou trabalhando
Every day, I'm hustlin′, every day, I'm hustlin′
Todos os dias, estou trabalhando, todos os dias, estou trabalhando
Every day, I'm hustlin', every day, I′m hustlin′
Todos os dias, estou trabalhando, todos os dias, estou trabalhando
Every day, I'm hustlin′, every day, I'm hustlin′
Todos os dias, estou-, todos os dias, estou-, todos os dias, estou apressado
Every day I'm-, every day I′m-, every day I'm hustlin'

Todos os dias, estou trabalhando, todos os dias, estou trabalhando
Every day, I′m hustlin′, every day, I'm hustlin′
Todos os dias, estou trabalhando, todos os dias, estou trabalhando
Every day, I'm hustlin′, every day, I'm hustlin′
Todos os dias, estou trabalhando, todos os dias, estou trabalhando
Every day, I'm hustlin', every day, I′m hustlin′
Todos os dias, estou-, todos os dias, estou-, todos os dias, estou apressado
Every day, I'm-, every day, I′m-, every day, I'm hustlin′

Com quem você pensa que ta mexendo? Eu sou o chefe do caralho
Who the fuck you think you fuckin' with? I′m the fuckin' boss
745, branco sobre branco, essa é a porra do Ross
745, white-on-white, that's fuckin′ Ross
Eu os corto largos, eu os corto longos, eu os corto gordos (o quê?)
I cut ′em wide, I cut 'em long, I cut ′em fat (what?)
Eu continuo voltando (o quê?), Nós continuamos voltando
I keep 'em comin′ back (what?), we keep 'em comin′ back
Eu estou na distribuição, eu sou como o Atlântico
I'm into distribution, I'm like Atlantic
Eu tenho eles filhos da puta voando, cruzando o Atlântico
I got them motherfuckers flyin′ ′cross the Atlantic (woo!)

Eu conheço Paul, Noriega (Noriega)
I know Pablo (Pablo), Noriega (Noriega)
O verdadeiro Noriega, ele me deve cem favores (chuuch)
The real Noriega, he owe me a hundred favors (chuuch)
Eu não sou mesquinho, mano, nós compramos o todo thang
I ain't petty, nigga, we buy the whole thang
Veja a maioria dos meus manos realmente ainda lidar caine
See, most of my niggas really still deal cocaine
Meu telhado de volta (telhado de volta), meu dinheiro monta (meu dinheiro monta)
My roof back (roof back), my money right (my money right)
Eu estou no pedal, te mostro como estou correndo
I′m on the pedal, show you what I'm runnin′ like
Quando eles pegam preto, eu choro por cem noites
When they snatched Black, I cried for a hundred nights
Ele tem cem corpos, servindo cem vidas
He got a hundred bodies, servin' a hundred lifes

Todos os dias, estou apressado, e-todos os dias, estou agitado
Every day, I′m hustlin', e-every day, I'm hustl-
Todos os dias, estou trabalhando, e-todo dia, estou trabalhando
Every day, I′m hustlin′, e-every day, I'm hustlin′
Todos os dias, estou trabalhando, todos os dias, estou trabalhando
Every day, I'm hustlin′, every day, I'm hustlin′
Todos os dias, estou apressado, todos os dias, estou- todos os dias, estou
Every day, I'm hustlin', every day, I′m- every day, I′m

Nós nunca roubamos carros, mas negociamos muito
We never steal cars, but we deal hard
Bata com força, bata com força
Whip it real hard, whip it-whip it real hard
Eu peguei uma carga (você pegou uma carga?), Eu peguei uma carga (sim?)
I caught a charge (you caught a charge?), I caught a charge (yeah?)
Bata com força, bata com força
Whip it real hard, whip it-whip it real hard
Não é sobre nenhuma merda engraçada, ainda cadelas e negócios
Ain't ′bout no funny shit, still bitches and business
Estou na merda do meu dinheiro, ainda chicoteando os Benzes (woo)
I'm on my money shit, still whippin′ them Benzes (woo)
Liga principal, quem está pegando? Porque estou lançando (estou lançando)
Major league, who catchin'? Because I′m pitchin' (I'm pitchin′)

Jose Canseco só delatando porque acabou
Jose Canseco just snitchin′ because he's finished
Eu os alimento com esteróides para fortalecer todas as minhas galinhas (minhas galinhas)
I feed ′em steroids to strengthen up all my chickens (my chickens)
Eles estão voando sobre o Pacífico, para ser específico
They flyin' over-Pacific, to be specific
Triple C's, você sabe que é fato, estamos segurando sacos
Triple C′s, you know it's fact, we holdin′ sacks
Então mano, vá em frente, rato (vá em frente, rato), corra e diga a eles (diga a eles)
So nigga, go on, rat (go on, rat), run and tell 'em that (tell 'em that)
Mais carros (mais carros), mais enxadas (mais enxadas)
More cars (more cars), more hoes (more hoes)
Mais roupas (mais roupas), mais golpe
More clothes (more clothes), more blow

Todos os dias, estou apressado, e-todos os dias, estou agitado
Every day, I′m hustlin′, e-every day, I'm hustl-
Todos os dias, estou trabalhando, e-todo dia, estou trabalhando
Every day, I′m hustlin', e-every day, I′m hustlin'
Todos os dias, estou trabalhando, todos os dias, estou trabalhando
Every day, I′m hustlin', every day, I'm hustlin′
Todos os dias, estou apressado, todos os dias, estou- todos os dias, estou
Every day, I′m hustlin', every day, I′m- every day, I'm

É hora de passar minhas emoções (emoções), rodas giratórias personalizadas (rodas)
It′s time to spend my thrills (thrills), custom spinnin' wheels (wheels)
Eu não dirijo há uma semana, essas cadelas girando ainda (ainda)
I ain′t drove in a week, them bitches spinnin' still (still)
Fale sobre mim, porque esses otários têm medo de falar sobre mim
Talk about me, 'cause these suckers scared to talk about me
Assassinos falando mal de mim (o quê? Chalkin'), não se fala de mim (o quê? Não se fala de mim)
Killers chalkin′ ′bout me (what? Chalkin'), it ain′t no talk about me (what? It ain't no talk about me)
Não é como andar ao meu redor (não é como andar ao meu redor), vê todos esses assassinos ao meu redor?
It ain′t no walkin' ′round me (it ain't no walkin' ′round me), see all these killers ′round me?
Muito tráfico de drogas ao meu redor caindo no condado de Dade (woah)
Lot of drug-dealin' ′round me goin' down in Dade County (woah)

Não leve nenhum (22's), Magnum me custou (22)
Don′t tote no (22's), Magnum cost me (22)
Sentei neles (22's), os pássaros vão para (22)
Sat it on them (22′s), birds go for (22)
Lil 'mama super grossa (grossa), ela diz que (22)
Lil' mama super thick (thick), she say she (22)
Ela os viu (22's), nós no quarto (222)
She seen 'em (22′s), we in Room (222)
Eu toco no trabalho, como se eu fosse o Convertible Burt (Burt)
I touch work, like I′m Convertible Burt (Burt)
Eu tenho distribuição, então estou convertendo o trabalho (trabalho)
I got distribution, so I'm convertin′ the work (work)
No (MI-yayo) os manos ficam ricos (yayo)
In the (M-I-yayo) them niggas rich off (yayo)
Gíria constante (yayo), meu Chevy batendo (ayo)
Steady slangin' (yayo), my Chevy bangin′ (ayo)

Todos os dias, estou apressado, e-todos os dias, estou agitado
Every day, I'm hustlin′, e-every day, I'm hustl-
Todos os dias, estou trabalhando, e-todo dia, estou trabalhando
Every day, I'm hustlin′, e-every day, I′m hustlin'
Todos os dias, estou trabalhando, todos os dias, estou trabalhando
Every day, I′m hustlin', every day, I′m hustlin'
Todos os dias, estou apressado, todos os dias, estou- todos os dias, estou
Every day, I′m hustlin', every day, I'm- every day, I′m

Powered by musixmatch