Translate to
El imperial, ¿sabes? (MM)
The imperial, you know? (M-M)
(MM-Música de Maybach) uh
(M-M-Maybach Music) uh
Dinero por las nubes, lo hizo caer por el cielo
Money through the roof, it got it fallin′ through the sky
Me hizo contar dinero con un nivel alto de Percocet
Got me countin' money on a Percocet high
Perpetuar a los pequeños negros esperando mi desaparición
Perpetuate petty niggas awaitin′ my demise
Soga alrededor de mi cuello, ¿crees que es un tipo joven negro?
Noose around my neck, you think a young nigga kind
Mirándome profundamente a los ojos, quieres verme levantarme
Lookin' deep into my eyes, you wanna see me rise
¿Quién nació cometiendo pecados? Será mejor que observes las señales
Who was born commitin' sins? You better watch the signs
Rey de todos los reyes, Rothschild negros
King of all kings, black Rothschilds
Un negro del sur te tachó
One nigga from the South a get you crossed out
Así que al carajo de dónde eres y al carajo con lo que vendiste.
So fuck where you from and fuck what you sold
Mira como vienes o mira como se va
Watch how you come or watch how it go
Distingo a quién temes porque sabía que se retirarían
I diss who you fear ′cause I knew they′d fold
Y ahora soy más rico que esos negros, podría hacer más (MM)
And now I'm richer than them niggas, I could do the most (M-M)
Dinero por las nubes, está cayendo del cielo
Money through the roof, it′s fallin' from the sky
Contando dinero en un nivel alto de Percocet
Countin′ money on a Percocet high
Miro cómo hablas, escucho tu tono
I watch how you speak, I listen to your tone
Los relojes que usas, estas diferentes zonas horarias.
The watches that you wear, this different time zones
Calamares crujientes, lágrimas por los enemigos
Crispy calamari, tears for the foes
Asesinato encubierto desnúdate de tu ropa
Murder undercover strip from your clothes
Cupés para las aceras, puertas suicidas.
Coupes for the curbs, suicide doors
Se presentarán demandas para los narcotraficantes
Suits to be served for the drug lords
Clubes llenos de haters, propinas para los camareros.
Clubs full of haters, tips for the waiters
Recuento de cadáveres, los AK-47 nos hicieron
Body count, AK-47's made us
Tiendas de Bal Harbour, 90 en un nudo
Bal Harbour shops, 90 in a knot
En Design District, chico, me ves en la cima
In Design District, boy, you see me at the top
Collins Ave', consigue el cacao de la guardia costera
Collins Ave′, get the cocoa from the coast guard
Costa libre, premiemos a los que cocinan crudos.
Coast clear, let's reward the ones who cook raw
Dolce & Gabbana abotonado hasta el cuello
Dolce & Gabbana buttoned to the neck
Aún espero que Su Señoría deje descansar al jurado
Still hopin' that Your Honor let the jury rest
Está abotonado hasta el cuello.
It′s buttoned to the neck
Orando para que Su Señoría deje descansar al jurado
Prayin′ that Your Honor let the jury rest
Todo lo que quiero hacer es ver el barco flotar
All I wanna do is watch the ship float
Como la puesta de sol, estoy hablando de grandes tonterías
As the sunset, I'm talkin′ big dope
Dinero por las nubes, está cayendo por el cielo
Money through the roof, it's fallin′ through the sky
Gasté doscientos en el cupé, quieren disparar adentro
Spent two hundred for the coupe, they wanna shoot inside
Joder usando chalecos, sabía que no encajarían
Fuck wearin' vests, I knew they wouldn′t fit
Soy demasiado lento para correr, eso me haría voltear
I'm too slow to run, that'd get me flipped
Me quieren arruinado pero un negro rico
They want me broke but a nigga rich
Estoy hablando de dinero real, y no solo de negros ricos.
I′m talkin′ real money, and not just nigga rich
Los problemas de rap harán que entierren a los negros en el este
Rap beefs'll get you niggas buried back east
Al menos, es mejor que los negros perras actúen con calma.
At least, bitch niggas better act easy
Compré el restaurante, ella vendió tus metáforas.
I bought the restaurant, she sold your metaphors
Mantuve a mis negros presionados, golpeaste las puertas del pánico
I held my niggas down, you hit the panic doors
No estoy impresionado por las pinturas en las paredes de estos negros
I′m not impressed by the paintings on these niggas walls
¿Pero realmente dibujará en medio de la guerra?
But will he really draw when in amidst the war?
Lo hago por mis amigos contra las cuerdas.
I do it for my homies up against the ropes
20 años en esto, hablando con un fantasma
20 years in this, talkin' to a ghost
Dinero por las nubes, está cayendo por el cielo
Money through the roof, it′s fallin' through the sky
Mi amigo en el corral hasta el día de su muerte.
My homie in the pen′ until the day he die
Lo puse en sus libros y se lo di a su esposa.
I put it on his books and give it to his wife
Me dijo que no lo visitara y que viviera mi vida.
He told me not to visit and to live my life
Dinero por las nubes, está cayendo por el cielo
Money through the roof, it's fallin' through the sky
Todos estos negros arruinados tienen que correr adentro
All these broke niggas gotta run inside
Equipaje Goyard, solo quiero volar
Goyard luggage, I just wanna fly
Rezo para que mis negros puedan ver ese otro lado
I pray my niggas get to see that other side
Cien ladrillos por niño en St. Croix
Hundred bricks a boy out in St. Croix
Para el chico rudo con gran barriga
For the big belly ass rude boy
Wah Gwan, Doble MMG, hombre (MM)
Wah Gwan, Double M-M-G, man (M-M)
(MM-Maybach Music) ¡chaa, brrt!
(M-M-Maybach Music) chaa, brrt!
(Ha-ha-ha)
(Ha-ha-ha)
