Translate to
L'impérial, vous savez ? (MM)
The imperial, you know? (M-M)
(MM-Maybach Music) euh
(M-M-Maybach Music) uh
L'argent a grimpé en flèche, il l'a fait tomber dans le ciel
Money through the roof, it got it fallin′ through the sky
Ça m'a fait compter l'argent sur un high de Percocet
Got me countin' money on a Percocet high
Perpétuez les petits négros qui attendent ma disparition
Perpetuate petty niggas awaitin′ my demise
La corde autour de mon cou, tu penses qu'un jeune négro est du genre
Noose around my neck, you think a young nigga kind
Tu me regardes profondément dans les yeux, tu veux me voir me lever
Lookin' deep into my eyes, you wanna see me rise
Qui est né en commettant des péchés ? Tu ferais mieux de regarder les panneaux
Who was born commitin' sins? You better watch the signs
Roi de tous les rois, les Rothschild noirs
King of all kings, black Rothschilds
Un négro du Sud vous fait rayer
One nigga from the South a get you crossed out
Alors merde d'où tu viens et merde ce que tu as vendu
So fuck where you from and fuck what you sold
Regarde comment tu viens ou regarde comment ça se passe
Watch how you come or watch how it go
Je critique ceux qui te font peur parce que je savais qu'ils se coucheraient
I diss who you fear ′cause I knew they′d fold
Et maintenant je suis plus riche que ces négros, je pourrais faire le maximum (MM)
And now I'm richer than them niggas, I could do the most (M-M)
L'argent monte en flèche, il tombe du ciel
Money through the roof, it′s fallin' from the sky
Compter l'argent sur un Percocet élevé
Countin′ money on a Percocet high
Je regarde comment tu parles, j'écoute ton ton
I watch how you speak, I listen to your tone
Les montres que vous portez, ces différents fuseaux horaires
The watches that you wear, this different time zones
Calamars croustillants, des larmes pour les ennemis
Crispy calamari, tears for the foes
Bande d'infiltration pour meurtre de vos vêtements
Murder undercover strip from your clothes
Coupés pour les trottoirs, portes suicides
Coupes for the curbs, suicide doors
Des poursuites à intenter pour les barons de la drogue
Suits to be served for the drug lords
Clubs pleins de haineux, conseils pour les serveurs
Clubs full of haters, tips for the waiters
Le décompte des cadavres, l'AK-47 nous a fait
Body count, AK-47's made us
Magasins de Bal Harbour, 90 en un nœud
Bal Harbour shops, 90 in a knot
Dans Design District, mon garçon, tu me vois au sommet
In Design District, boy, you see me at the top
Collins Ave', récupère le cacao de la garde côtière
Collins Ave′, get the cocoa from the coast guard
La côte est dégagée, récompensons ceux qui cuisinent crus
Coast clear, let's reward the ones who cook raw
Dolce & Gabbana boutonné jusqu'au cou
Dolce & Gabbana buttoned to the neck
J'espère toujours que Votre Honneur laissera le jury se reposer
Still hopin' that Your Honor let the jury rest
C'est boutonné jusqu'au cou
It′s buttoned to the neck
Je prie pour que Votre Honneur laisse le jury se reposer
Prayin′ that Your Honor let the jury rest
Tout ce que je veux, c'est regarder le navire flotter
All I wanna do is watch the ship float
Au coucher du soleil, je parle de grosse drogue
As the sunset, I'm talkin′ big dope
L'argent monte en flèche, il tombe dans le ciel
Money through the roof, it's fallin′ through the sky
J'en ai dépensé deux cents pour le coupé, ils veulent tirer à l'intérieur
Spent two hundred for the coupe, they wanna shoot inside
Putain de porter des gilets, je savais qu'ils ne rentreraient pas
Fuck wearin' vests, I knew they wouldn′t fit
Je suis trop lent pour courir, ça me ferait basculer
I'm too slow to run, that'd get me flipped
Ils me veulent fauché mais je suis un négro riche
They want me broke but a nigga rich
Je parle d'argent réel, et pas seulement de négros riches.
I′m talkin′ real money, and not just nigga rich
Les boeufs du rap vous feront enterrer, négros, dans l'Est
Rap beefs'll get you niggas buried back east
Au moins, les salopes feraient mieux d'agir doucement.
At least, bitch niggas better act easy
J'ai acheté le restaurant, elle a vendu tes métaphores
I bought the restaurant, she sold your metaphors
J'ai retenu mes négros, tu as frappé les portes de panique
I held my niggas down, you hit the panic doors
Je ne suis pas impressionné par les peintures sur les murs de ces négros
I′m not impressed by the paintings on these niggas walls
Mais dessinera-t-il vraiment en pleine guerre ?
But will he really draw when in amidst the war?
Je le fais pour mes potes contre les cordes
I do it for my homies up against the ropes
20 ans là-dedans, à parler à un fantôme
20 years in this, talkin' to a ghost
L'argent monte en flèche, il tombe dans le ciel
Money through the roof, it′s fallin' through the sky
Mon pote dans le stylo jusqu'au jour de sa mort
My homie in the pen′ until the day he die
Je l'ai mis dans ses livres et je le donne à sa femme
I put it on his books and give it to his wife
Il m'a dit de ne pas venir et de vivre ma vie
He told me not to visit and to live my life
L'argent monte en flèche, il tombe dans le ciel
Money through the roof, it's fallin' through the sky
Tous ces négros fauchés doivent courir à l'intérieur
All these broke niggas gotta run inside
Bagage Goyard, je veux juste voler
Goyard luggage, I just wanna fly
Je prie pour que mes négros puissent voir cet autre côté
I pray my niggas get to see that other side
Cent briques par garçon à Sainte-Croix
Hundred bricks a boy out in St. Croix
Pour le garçon grossier au gros ventre
For the big belly ass rude boy
Wah Gwan, Double MMG, mec (MM)
Wah Gwan, Double M-M-G, man (M-M)
(MM-Maybach Music) chaa, brrt !
(M-M-Maybach Music) chaa, brrt!
(Hahaha)
(Ha-ha-ha)
