Translate to
Alors que je regarde ta vie partir en flammes
As I watch your life go up in flames
Vous jurerez que vous aimeriez changer
You′ll swear up and down you'd like to change
Mais quand le soleil descend lentement dans le ciel
But when the sun sinks slowly into the sky
Maintenant tu as raison, là où tu as recommencé
Now you′re right, where you started again
Sans rien à dire
With nothing to say
Sans argument ni cas
Without an argument or case
Et quand c'est dit et fait et fait et dit et maintenant qu'est-ce qu'un autre jour ?
And when it's said and done and done and said and now what's another day?
Je peux sentir ces changements, juste sous mes yeux
I can feel these changes, right before my eyes
Je vois un feu mourant, dans tes yeux
I see a dying fire, inside your eyes
Dans tes yeux
Inside your eyes
Quand allez-vous vous arrêter et réaliser la valeur de votre vie ?
When will you stop and realize the worth and value of your life?
Alors que vous vous étouffez dans ce travail insensé de neuf à cinq
As you suffocate yourself within this mindless nine till five
Réveillez-vous ! Il y a encore plus !
Wake up! There′s more!
Et ta vie n'appartient qu'à toi
And your life is nobody′s but yours
Et maintenant c'est dit et fait et fait et dit et maintenant qu'est-ce qu'un autre jour ?
And now its said and done and done and said and now what's another day?
Je peux sentir ces changements, juste sous mes yeux
I can feel these changes, right before my eyes
Je vois un feu mourant, dans tes yeux
I see a dying fire, inside your eyes
Tu tournes en rond autour de mon rythme lent
You′re running circles around my slow pace
Vous avez atteint la ligne d'arrivée pour vous rendre compte qu'il n'y avait pas de course
You've reached the finish line only to realize there was no race
J'en ai marre d'être piétiné à cause des choses que je choisis
I′m sick of being stepped on for the things I choose
Je donne et je prends et maintenant j'ai pris tout ce que je pouvais
I give and take and now I've taken all I could
Et maintenant j'ai pris tout ce que je pouvais
And now I′ve taken all I could
Et maintenant j'ai pris tout ce que je pouvais
And now I've taken all I could
Et maintenant j'ai pris tout ce que je pouvais (j'ai pris, j'ai pris)
And now I've taken all I could (I′ve taken, I′ve taken)
Et maintenant j'ai pris tout ce que je pouvais (j'ai pris, j'ai pris)
And now I've taken all I could (I′ve taken, I've taken)
Et maintenant j'ai pris tout ce que je pouvais
And now I′ve taken all I could
