Injection Italian translation

Rise Against

Translate to

Trascorri i giorni contando le ore che stai sveglio?
Do you spend your days counting the hours you′re awake?
E quando la notte copre il cielo ti scopri fare lo stesso
And when night covers the sky, you find yourself doing the same
È un fardello che hai sopportato nonostante tutte le tue preghiere
It's a burden you′ve been bearing in spite of all your prayers
Come la luce si spegne nel tuo cuore
As a light turns off inside your heart
Puoi ricordare come è interessarsi?
Can you remember what it's like to care?

Le ginocchia sono deboli, le mani tremano, non riesco a respirare
Knees are weak, hands are shaking, I can't breathe

Perciò dammi la medicina, tienimi in vita
So give me the drug, keep me alive
Dammi ciò che è rimasto della mia vita
Give me what′s left of my life
Non lasciarmi andare, whooaa
Don′t let me go, whoa
Tira via questa spina, fammi respirare
Pull this plug, let me breathe
Da solo, sono finalmente libero
On my own, I'm finally free
Non lasciarmi andare, whooaa
Don′t let me go, whoa

La traccia delle briciole che hai lasciato in qualche modo si è persa durante la strada
The trail of crumbs you left somehow got lost along the way
Se non intendevi andartene allora dovevi solamente restare
If you never meant to leave then you only had to stay
Ma le memorie che ci infestano sono amate altrettanto
But the memories that haunt us are cherished just the same
Come le parole che ci portano più vicini al cielo
As the words that bring us closer to the sky
Non importa come prego, ancora casco tra queste nuvole
No matter how gray, yet I fall through these clouds
Raggiungendo, gridando
Reaching, screaming

Dammi la medicina, tienimi in vita
Give me the drug, keep me alive
Dammi ciò che è rimasto della mia vita
Give me what's left of my life
Non lasciarmi andare, whooaa
Don′t let me go, whoa
Tira via questa spina, fammi respirare
Pull this plug, let me breathe
Da solo, sono finalmente libero
On my own, I'm finally free
Non lasciarmi andare, whooaa
Don′t let me go, whoa

La presa si allenta, ma mai si rompe (mai si rompe)
This grip loosens, but it never breaks (never breaks)
Noi non portiamo nulla se non un nome che rinnegherai
We carry nothing but a name you will forsake
Le tue parole sono sempre li per interrompere la mia caduta(interrompere la mia caduta!)
Your words are always there to break my fall (break my fall)
In loro ci trovo la comodità per vedere attraverso tutto
In them, I find the comfort, to see through it all

Guidami per le acque inesplorate
Guide me through uncharted waters
Prima che noi perdiamo la nostra via ancora
Before we lose our way again
Sarai la mia bussola fino a sempre?
Will you be my compass until forever?
Finché sempre non finisce?
Until forever ends?

Le ginocchia sono deboli, le mani tremano, non riesco a respirare
Knees are weak, hands are shaking, I can't breathe

Perciò dammi la medicina, tienimi in vita
So give me the drug, keep me alive
Dammi ciò che è rimasto della mia vita
Give me what's left of my life
Non lasciarmi andare, whooaa
Don′t let me go, whoa
Tira via questa spina, fammi respirare
Pull this plug, let me breathe
Da solo, sono finalmente libero
On my own, I′m finally free
Non lasciarmi andare, whooaa
Don't let me go, whoa
Non lasciarmi andare, whooaa
Don′t let me go, whoa
Non lasciarmi andare, whooaa
Don't let me go, whoa

Powered by musixmatch