Translate to
Di tanto in tanto voglio tentare la fuga
Every now and then I want to feel the escape
Quando inizia la depressione e il mio spirito si spezza
When the depression sets in and my spirit breaks
E io esco a cacciare demoni e loro mi obbligano a supplicare
And I go out huntin′ demons and they make me beg
Mi fanno pisciare nel vento sulla mia cazzo di gamba
Got me pissin' in the wind down my own damn leg
Se Dio avesse scritto un libro su tutto quello che ha fatto
If God wrote a book ′bout everything that he's done
Io cercherei il mio nome, non lo farebbero tutti?
I'd go searching for my name, now wouldn′t everyone?
E puoi dirmi in modo secco che sono un narcisista
And you can tell me point blank that I′m a narcissist
Mi serve solo la conferma che esisto
I'm just needing confirmation that I exist
Per favore non leggermi nella mente
Please don′t read my mind
Ho molta paura di quello che troveresti
I'm so scared of what you′ll find
Non mi sono lasciato dietro tutto
I haven't left it all behind
Così tanto odio a causa di tutto il dolore
So much hate ′cause of all the hurt
Non ho idea di quanto valgo veramente
No idea what I'm really worth
Sto resistendo in attesa di pace e un attimo di respiro
I'm holding out for peace and air time
Devi capire che le mie intenzioni sono buone
You have to understand that my intentions are good
E tutto quello che faccio lo faccio per amore
And everything I do, I do for love
Ho due piccole anime e le amo
I′ve got two little souls and I love ′em, man
Che sto cercando di condurre nella terra promessa
That I'm trying to lead to the promised land
Assieme facciamo delle uscite in campagna
We take big old trips down to the countryside
Abbiamo una grande vecchia casa dove abitiamo
Got a big old house where we reside
E c'è un grande vecchio ragazzo con un grande vecchia pistola
And there′s a big old boy with a big old gun
Sveglio tutta la notte nel caso in cui arrivino tipi strani
Stays up all night in case the weirdos come
Avevo un lavoro, ma mi sono dimesso
I had a job but I resigned
Poi ho cambiato idea
Then I had a change of mind
Lo farò di nuovo se sono portato
I will again if I'm inclined
Un altro gemito da un milionario
Another moan from a millionaire
Non so perché ti sto dicendo perché a te non importa
I don′t know why I'm telling you ′cause you don't care
Sto resistendo in attesa di pace e un attimo di respiro
I'm holding out for peace and air time
Sono un po' più vecchio ma non ancora saggio
I′m a little bit older but not wiser still
Fumavo marijuana mentre prendevo sonniferi
I was smoking marijuana taking sleeping pills
Ma mi alzo la mattina, porto i bambini a scuola
But I get up in the morning, take the kids to school
E le mie altre indiscrezioni sono così minuscole
And my other indiscretions are so minuscule
E davvero prego Dio che rimanga così
And I really pray to God it stays that way
Perché ho dentro di me penso di essere ancora sporco
′Cause deep inside I think I'm still dirty
Quando cogli le tue possibilità e sfidi la fortuna
When you take your chances and you ride your luck
Tutto quello che seriamente dici è che avrei potuto mandare tutto a monte
All you′re really saying is "I could fuck this up"
Devi capire che le mie intenzioni sono buone
You have to understand that my intentions are good
E tutto quello che faccio lo faccio per amore
And everything I do, I do for love
Ho fatto una tonnellata di errori, devi decidere combatti o scappi
I've made a ton of mistakes, it′s either fight or flight
Ma di tanto in tanto lo capisco bene
But every now and then I kinda get it right
Lo capisco bene
(He kinda gets it right)
Lo capisco bene
I kinda get it right
Lo capisco bene
(He kinda gets it right)
