Translate to
De vez em quando eu quero sentir a fuga
Every now and then I want to feel the escape
Quando a depressão se instala e meu espírito quebra
When the depression sets in and my spirit breaks
E eu saio caçando demônios e eles me fazem implorar
And I go out huntin′ demons and they make me beg
Me deixou picando no vento minha própria perna
Got me pissin' in the wind down my own damn leg
Se Deus escreveu um livro sobre tudo que ele fez
If God wrote a book ′bout everything that he's done
Eu iria procurar meu nome, não seria todo mundo agora?
I'd go searching for my name, now wouldn′t everyone?
E você pode dizer-me a queima-ropa que eu sou um narcisista
And you can tell me point blank that I′m a narcissist
Eu só estou precisando da confirmação que eu existo
I'm just needing confirmation that I exist
Por favor não leia minha mente
Please don′t read my mind
Eu estou tão medo l do que você irá encontrar
I'm so scared of what you′ll find
Eu não deixei tudo para trás
I haven't left it all behind
Tanto ódio por causa de toda as mágoas
So much hate ′cause of all the hurt
Não tinha ideia do que eu realmente valia
No idea what I'm really worth
Eu estou esperando paz e tempo no ar
I'm holding out for peace and air time
Você tem que entender que minhas intenções são boas
You have to understand that my intentions are good
E tudo que eu faço, eu faço por amor
And everything I do, I do for love
Eu tenho duas pequenas almas e eu amo elas, cara
I′ve got two little souls and I love ′em, man
Que eu estou tentando levar para a terra prometida
That I'm trying to lead to the promised land
Nós fazemos grandes viagens para o campo
We take big old trips down to the countryside
Tenho uma casa grande onde nós vivemos
Got a big old house where we reside
E lá existe um garoto grande e velho com uma grande e velha arma
And there′s a big old boy with a big old gun
Fica a noite toda no caso de os estranhos virem
Stays up all night in case the weirdos come
Eu tinha um trabalho mas demite-me
I had a job but I resigned
Então eu tive uma mudança de ideia
Then I had a change of mind
Eu voltarei novamente se estiver inclinado
I will again if I'm inclined
Outro gemido de um milionário
Another moan from a millionaire
Eu não sei porque eu estou dizendo isto a você por que você não se importa
I don′t know why I'm telling you ′cause you don't care
Eu estou esperando paz e tempo no ar
I'm holding out for peace and air time
Eu sou um pouco mais velho, mas não mais sábio ainda
I′m a little bit older but not wiser still
Eu estava fumando maconha enquanto tomava pílulas para dormir
I was smoking marijuana taking sleeping pills
Mas me levantei de manhã, levei as crianças para à escola
But I get up in the morning, take the kids to school
E minhas outras indiscrições são tão minúsculas
And my other indiscretions are so minuscule
E eu realmente oro a Deus que continue assim
And I really pray to God it stays that way
Porque no fundo eu acho que ainda estou sujo
′Cause deep inside I think I'm still dirty
Quando você arrisca e monta sua sorte
When you take your chances and you ride your luck
Tudo o que você está realmente dizendo é "eu poderia acabar com isso"
All you′re really saying is "I could fuck this up"
Você tem que entender que minhas intenções são boas
You have to understand that my intentions are good
E tudo que eu faço, eu faço por amor
And everything I do, I do for love
Eu cometi uma tonelada de erros, é luta ou fuga
I've made a ton of mistakes, it′s either fight or flight
Mas de vez em quando eu meio que faço certo
But every now and then I kinda get it right
(Ele meio que acerta)
(He kinda gets it right)
Eu meio que acertei
I kinda get it right
(Ele meio que acerta)
(He kinda gets it right)
