El poder del arte English translation

Robe

Translate to

Too much dope just for me
Demasiada droga solo para mí
I wish you had stayed with me here
Ojalá que te hubieras quedado conmigo aquí
Too long without hearing from you
Demasiado tiempo sin saber de ti
I'm stuck in the fucking past and I can't get out
Me he quedado atrapado en el puto pasado y no puedo salir

Too much drugs even for me
Demasiada droga hasta para mí
I wish you had stayed with me here
Ojalá que te hubieras quedado conmigo aquí
Too many hours just for me
Demasiadas horas solo para mí
I'm stuck in the fucking past and I can't get out
Me he quedado atrapado en el puto pasado y no puedo salir

I have a bad night at any time
Tengo una mala noche a cualquier hora
Sing a touching little song
Canta una cancioncita conmovedora
Let it shake my soul, disarm me completely
Que me sacuda el alma, me desarme entero
May my soul be bared and my hair stand on end
Que me desnude el alma y que se me erice el pelo
Y is, is, is, is, is, is
Y ay, ay, ay, ay, ay, ay

Oh, and there's something in this song
Ay, y hay algo en esta canción
That makes me nervous
Que me enerva
And it leaves a taste in your mouth
Y es que deja en la boca un sabor
Like shit
Como a mierda

Well sing another rinsing little song
Pues canta otra cancioncita enjuagadora
And that it has devastating properties
Y que tenga propiedades demoledoras
May my soul collapse, may my entire soul collapse
Que me derrumbe el alma, que me derrumbe entero
That my soul bursts and that it bursts inside me
Que me reviente el alma y que me reviente dentro

And suddenly I knew what the reason is
Y de pronto supe cuál es la razón
At least a few hours
Al menos unas pocas horas
And I grab that memory that I kept
Y me agarro aquel recuerdo que guardé
Inside my memories
Dentro de mis memorias
And everything was reset
Y todo se recolocó
There was light in hell
Se hizo la luz en el infierno
And all thanks to the two of us
Y todo gracias a nosotros dos
What were we wearing?
Que estábamos luciendo
Y is, is, is, is, is, is
Y ay, ay, ay, ay, ay, ay

I'm taking a run
Voy cogiendo carrerilla
To take flight
Para emprender el vuelo
Sitting in this chair
Sentado en esta silla

Oh, baby, I'm starting to feel better, can you?
Oh, nene, empiezo ya a sentirme mejor
That the world would wake up different
Puede que el mundo amaneciera distinto
Yeah, baby, I'm starting to feel better, maybe
Sí, nene, empiezo ya a sentirme mejor
May it never be the same again
Puede que ya nunca vuelva a ser el mismo

Nothing is unthinkable, nothing is impossible
Nada es impensable, nada es imposible
While this song plays
Mientras suena esta canción
The unstoppable collides with the immovable
Choca lo imparable con lo inamovible
Inside my heart
Dentro de mi corazón

And I hear myself burst
Y me oigo reventar
And there is nothing left of yesterday
Y ya no queda nada del ayer
It seems like a good time to start again.
Parece buen momento de empezar de nuevo
And I start to enjoy
Y empiezo a disfrutar
And there's nothing left to do
Y ya no queda nada por hacer
It seems like a good time to touch the sky
Parece buen momento de tocar el cielo

I know that maybe tomorrow
Sé que puede que mañana
We have nothing left
Ya no nos quede nada
And nothing matters anymore
Y ya nada importe

I'm looking up
Voy alzando la mirada
And I hardly know anything
Y casi no sé de nada
nothing that matters
Nada que importe

Maybe if I could talk to you
Tal vez, si pudiera hablarte
If it were true
De si fuera cierto
May the power of art
Que el poder del arte
It could well save us
Bien nos pudiera salvar
Of an inert life
De una vida inerte
Of a sad life
De una vida triste
Of a bad death
De una mala muerte
It could well save us
Bien nos pudiera salvar
Y is, is, is, is, is, is
Y ay, ay, ay, ay, ay, ay

And suddenly I knew what the reason is
Y de pronto supe cuál es la razón
At least a few hours
Al menos unas pocas horas
And I grab that memory that I kept
Y me agarro aquel recuerdo que guardé
Inside my memories
Dentro de mis memorias
And everything was reset
Y todo se recolocó
There was light in hell
Se hizo la luz en el infierno
And all thanks to the two of us
Y todo gracias a nosotros dos
What were we wearing?
Que estábamos luciendo

And everything was reset
Y todo se recolocó
There was light in hell
Se hizo la luz en el infierno
And all thanks to the two of us
Y todo gracias a nosotros dos
that we were burning
Que estábamos ardiendo
Y is, is, is, is, is, is
Y ay, ay, ay, ay, ay, ay

Oh, and there's something in this song
Ay, y hay algo en esta canción
What catches me
Que me atrapa
And it leaves a smell in the air
Y es que deja en el aire un olor
Like napalm
Como a napalm

I love the smell of napalm in the morning
Me encanta el olor a napalm por la mañana

Powered by musixmatch