Así son los hombres English translation

Rocío Dúrcal

Translate to

Oh!
¡Ay!
¡Oh-yu!
¡Oh-ju!
¡Oh-yu!
¡Oh-ju!

Nothing was serious about it
Nada ha sido en serio
everything had been a joke
Todo fue una broma
how well he misled me
Qué bien me engañó
I would have thrust
Yo hubiera metido
my hands into fire
Las manos al fuego
for him and his love
Por él y su amor

Nothing was serious about it
Nada ha sido en serio
everything had been a joke
Todo fue una broma
What kind of person does he think I am?
¿Qué clase de persona él se cree que soy?

when he saw that I talked
Cuando vio que hablaba
about my love seriously
De mi amor en serio
At that moment
En ese momento
he looked at me and laughed
Me miró y se rio

he told me it's a joke
Y me dijo: "es broma"
Nothing was serious about it
"Nada ha sido en serio"
"How do you think, dove, that I love you?"
"¿Cómo crees, paloma, que te quiero yo?"

that's how men are
Así son los hombres
they're all the same
Todos son iguales
but how beautiful it feels
Pero qué bonito se siente
when one captures your eye
Cuando uno te guiña un ojo
and like a guitar, little by little
Y como una guitarra, poquito a poco
he coaxes and touches you and makes a song
Te coge, y te toca, y te hace una canción

that's how men are
Así son los hombres
they're all the same
Todos son iguales
but how beautiful it feels
Pero qué bonito se siente
when one gives you a kiss
Cuando uno te da un besito
he says "I want you" and little by little
Te dice: "te quiero", y poco a poquito
It gets inside and goes to the bottom of your heart
Se mete adentro y se va hasta el fondo de tu corazón

Oh, oh, oh!
¡Ay, ay, ay!
Oh, oh, oh, oh, oh!
¡Ay, ay, ay, ay, ay!
Pure Mariachi De Mi Tierra, yes, sir!
¡Puro Mariachi De Mi Tierra, sí, señor!
I sure do, married!
¡Seguro que sí, casado!
¡And-and-and-and!
¡Ja-ja-ja-ja!
Long live Mexico, gentlemen!
¡Viva, México, señores!
Long live Mexico, Rocío!
¡Viva México, Rocío!

Nothing was serious about it
Nada ha sido en serio
everything had been a joke
Todo fue una broma
What kind of person does he think I am?
¿Qué clase de persona él se cree que soy?

when he saw that I talked
Cuando vio que hablaba
about my love seriously
De mi amor en serio
At that moment
En ese momento
he looked at me and laughed
Me miró y se rio

he told me it's a joke
Y me dijo: "es broma"
Nothing was serious about it
"Nada ha sido en serio"
"How do you think, dove, that I love you?"
"¿Cómo crees, paloma, que te quiero yo?"

that's how men are
Así son los hombres
they're all the same
Todos son iguales
but how beautiful it feels
Pero qué bonito se siente
when one captures your eye
Cuando uno te guiña un ojo
and like a guitar, little by little
Y como una guitarra, poquito a poco
he coaxes and touches you and makes a song
Te coge, y te toca, y te hace una canción

that's how men are
Así son los hombres
they're all the same
Todos son iguales
but how beautiful it feels
Pero qué bonito se siente
when one gives you a kiss
Cuando uno te da un besito
he says "I want you" and little by little
Te dice: "te quiero", y poco a poquito
It gets inside and goes to the bottom of your heart (yes, sir!)
Se mete adentro y se va hasta el fondo de tu corazón (¡sí, señor!)

that's how men are
Así son los hombres
they're all the same
Todos son iguales
but how beautiful it feels
Pero qué bonito se siente
when one captures your eye
Cuando uno te guiña un ojo
and like a guitar, little by little
Y como una guitarra, poquito a poco
he coaxes and touches you and makes a song
Te coge, y te toca, y te hace una canción

that's how men are
Así son los hombres
they're all the same
Todos son iguales
but how beautiful it feels
Pero qué bonito se siente
when one gives you a kiss
Cuando uno te da un besito
he says "I want you" and little by little
Te dice: "te quiero", y poco a poquito
It gets inside and goes to the bottom of your heart
Se mete adentro y se va hasta el fondo de tu corazón

Powered by musixmatch