Translate to
Il est dix heures du matin
Son las diez de la mañana
Je me suis précipitée à travers la porte
Cruzo la puerta apurada
Du vingt-troisième tribunal
Del juzgado veintitrés
J'ai la gorge nouée.
Siento un nudo en la garganta
Et une larme parmi tant d'autres
Y una lágrima de tantas
Ça coule déjà sur ma peau
Ya corre sobre mi piel
J'ai peur de le retrouver
Tengo miedo de encontrarlo
J'ai envie de le serrer dans mes bras.
Siento ganas de abrazarlo
Lui demander pourquoi
De preguntarle porqué
Mais une voix m'appelle
Pero una voz que me llama
Par mon prénom et votre nom de famille
Por mi nombre y su apellido
Il me place devant lui
Me pone delante de él
Quand il me regarde dans les yeux
Cuando él me mira a los ojos
Je ressens cette colère
Yo siento que aquel enojo
Il n'y a plus rien entre eux deux.
Ya no existe entre los dos
Parce que l'amour est plus fort
Porque el amor es más fuerte
Mais nous sommes face à face
Pero estamos frente a frente
De la part d'un homme appelé juge
De un señor llamado juez
Cela ignore ce que nous ressentons
Que ignora lo que sentimos
Parce qu'un jour nous avons décidé
Porque un día decidimos
Demande de séparation
Pedir la separación
Mais c'était une mauvaise période
Pero eso fue un mal momento
Un coup en plein cœur
Un tiro en los sentimientos
Cela a failli leur coûter la vie à tous les deux.
Que casi mató a los dos
Comment pouvez-vous, Votre Honneur, juger ?
¿Cómo puede señor juez
Vous qui avez tant étudié
Usted que ha estudiado tanto
Ne pas reconnaître les pleurs
No reconocer el llanto
De deux personnes qui s'aiment tellement
De dos que se quieren tanto
Devant Dieu et devant vous ?
Ante Dios y frente a usted?
Comment pouvez-vous, Votre Honneur, juger ?
¿Cómo puede señor juez
En une seule seconde
Solamente en un segundo
Changer le cours de la vie
Cambiarle a la vida el rumbo
Et mettre fin à notre monde
Y acabar con nuestro mundo
Avec sa signature sur un morceau de papier ?
Con su firma en un papel?
Quand il me regarde dans les yeux
Cuando él me mira a los ojos
Je ressens cette colère
Yo siento que aquel enojo
Il n'y a plus rien entre eux deux.
Ya no existe entre los dos
Parce que l'amour est plus fort
Porque el amor es más fuerte
Mais nous sommes face à face
Pero estamos frente a frente
De la part d'un homme appelé juge
De un señor llamado juez
Cela ignore ce que nous ressentons
Que ignora lo que sentimos
Parce qu'un jour nous avons décidé
Porque un día decidimos
Demande de séparation
Pedir la separación
Mais c'était une mauvaise période
Pero eso fue un mal momento
Un coup en plein cœur
Un tiro en los sentimientos
Cela a failli leur coûter la vie à tous les deux.
Que casi mató a los dos
Comment pouvez-vous, Votre Honneur, juger ?
¿Cómo puede señor juez
Vous qui avez tant étudié
Usted que ha estudiado tanto
Ne pas reconnaître les pleurs
No reconocer el llanto
De deux personnes qui s'aiment tellement
De dos que se quieren tanto
Devant Dieu et devant vous ?
Ante Dios y frente a usted?
Comment pouvez-vous, Votre Honneur, juger ?
¿Cómo puede señor juez
En une seule seconde
Solamente en un segundo
Changer le cours de la vie
Cambiarle a la vida el rumbo
Et mettre fin à notre monde
Y acabar con nuestro mundo
Avec sa signature sur un morceau de papier ?
Con su firma en un papel?
