Translate to
Uh, 23 con un gran árbol de dinero.
Uh, 23 with a big money tree
Intentando plantar un poco más
Tryna plant some more
Todo el sol a tiempo
All the sunshine in time
Ok mira como crece esa perra
Ok watch how that bitch grow
Tanta lluvia en el cristal de mi ventana
So much rain on my window pane
Todavía no lo dejo ver
Still won′t let it show
Las balas llueven a través de la melena de mi ventana.
Bullets rain through my window mane
Todos agachados, jóvenes en el suelo.
Everyone get low, youngin on the floor
Como si llego a casa, prometo que no volveré a sentir nada.
Like if I make it home, I promise I won't feel again
Tan pronto como el humo se disipe, daremos una vuelta en un Benz.
Soon as the smoke clear up, we gone spin a Benz
Subirse a un avión y perseguir cheques
Jumping on a jet and chasing checks
Igual que un hombre de negocios
Just like a business man
Bésale los pies, agárrala por el cuello.
Kiss her feet, grip her by her neck
Mucho más que un caballero, eh
Much than a gentleman, uh
Vale, guarda esas bandas de nuevo.
Ok saving up them bands again
Porque aprendí sobre la vida y sé cómo
Cause I learned ′bout life and I know how to
Hola.
Hesi it
Me dejaron varado aquí, me quedé encerrado en este planeta de mierda, oh
They left me stranded here, I got locked in on this planet shit, oh
Sí, vale, intenta rehacer a Youngin, pero Youngin es 1 de 1.
Yeah, Ok try to remake youngin, but the youngin is a 1 of 1
Dios me dio hijas
God gave me daughters
Pero me bendijo con los hijos de mi hermano (¡Ay, sí!)
But he blessed me with my brother's sons (Awe yeah)
Recién salido de las trincheras, dejo a mis negros en un bollo de miel
Fresh out of the trenches, drop my niggas off a honeybun
Porque sé que es difícil y en mi corazón
'Cause I know it′s hard and in my heart
Sepa de dónde vienen
Know where they coming from
Quieres ver las estrellas
You wanna see the stars
Súbete al coche y podrás echar un vistazo
Get in the car, and you can get a glimpse
Saliendo corriendo de las trincheras, nena, así que no me confundas con él.
Rushing out the trenches baby, so don′t mix me up with him
Ya gané esos millones, nena, así que no me confundas con él.
I ran up them millions baby, so don't mix me up with him
Esto no es una pandemia, nena, así que no nos confundas con ellos.
This ain′t no pandemic baby, so don't mix us up with them
Ok, puedo decir que estás cansado, puedo ver que tienes las manos ocupadas.
Ok and I can tell your tired, I can see it got your hands full
(Tienes las manos ocupadas)
(Got your hands full)
Creo que es demasiado para que puedas manejarlo.
I think it′s too much for you to handle
Tenías mil pensamientos por minuto, piensas demasiado.
You had a thousand thoughts a minute, you think too much
(Gracias demasiado)
(You thank too much)
Pero nunca digas demasiado (No digas demasiado)
But you don't never say too much (Don′t be saying too much)
Canté hasta que me sentí solo
I sang till I'm lonely
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Sí, oh
Yeah, oh
Tenías mil pensamientos por minuto, piensas demasiado.
You had a thousand thoughts a minute, you think too much
Pero nunca digas demasiado.
But you don't never say, too much
Oh, oh-tú, oh
Oh, oh-ou, oh
Sí, sí
Yeah, yeah
Oh, oh-tú
Oh, oh-ou
Oh-ou, sí
Oh-ou, yeah
