Translate to
Así como por ejemplo, ustedes son CNN
So as an example you′re CNN.
Quiero decir, es una historia, tras otra, y otra está mal. Yo gané. Yo gané.
I mean it's story, after story, after story is bad. I won. I won.
Y la otra cosa, caos.
And the other thing, chaos.
No existe caos.
There′s zero chaos.
Estamos corriendo.
We are running.
Esta es una máquina bien afinada
This is a fine-tuned machine
El ganso ha engordado
The goose has gotten fat
Con caviar y bares elegantes
On caviar and fancy bars
E hipotecas de alto riesgo
And subprime homes
Y hogares rotos
And broken homes
¿Es está la vida, el santo grial?
Is this the life, the holy grail?
No es suficiente que tengamos éxito
It's not enough that we succeed
Aún necesitamos que otros fracasen
We still need others to fail
Miedo, el miedo guía los molinos del hombre moderno
Fear, fear drives the mills of modern man
El miedo nos mantiene a todos en línea
Fear keeps us all in line
Miedo a todos esos extranjeros
Fear of all those foreigners
Miedo a todos sus crímenes
Fear of all their crimes
¿Es esta la vida que realmente queremos? (Queremos, queremos, queremos, queremos)
Is this the life we really want? (Want, want, want, want)
Seguramente debe ser así
It surely must be so
Pues esto es una democracia y lo que todos decimos va
For this is a democracy and what we all say goes
Y cada vez que un estudiante es atropellado por un tanque
And every time a student is run over by a tank
Y cada vez que un perro pirata es forzado a caminar por la tabla
And every time a pirate's dog is forced to walk the plank
Cada vez que una novia rusa es anunciada en venta
Every time a Russian bride is advertised for sale
Y cada vez que un periodista es dejado en la celda para que se pudra
And every time a journalist is left to rot in jail
Cada vez que la vida de una joven es casualmente gastada
Every time a young girl′s life is casually spent
Y cada vez que un papanatas se convierte en presidente
And every time a nincompoop becomes the president
Cada vez que alguien muere extendiendo su mano es busca de sus llaves
Every time somebody dies reaching for their keys
Y cada vez que Groenlandia cae en el maldito océano es porque
And every time the Greenland falls in the fucking sea is because
Todos nosotros, los negros y blancos
All of us, the blacks and whites
Chicanos, asiáticos, todo tipo de grupo étnico
Chicanos, Asians, every type of ethnic group
Aún los amigos de Guadalupe, los viejos, los jóvenes
Even folks from Guadeloupe, the old, the young
Viejas desdentadas, súper modelos, actores, maricas, corazones sangrantes
Toothless hags, super models, actors, fags, bleeding hearts
Estrellas de fútbol, hombres en barras, lavadoras, marinos, fulanas
Football stars, men in bars, washerwomen, tailors, tarts
Abuelas, abuelos, tíos, tías
Grandmas, grandpas, uncles, aunts
Amigos, relaciones, vagabundos sin casa
Friends, relations, homeless tramps
Clérigos, camioneros, señoras de limpieza
Clerics, truckers, cleaning ladies
Hormigas - tal vez hormigas no
Ants – maybe not ants
¿Porqué hormigas no?
Why not ants?
Bueno porque es verdad
Well because its true
Las hormigas no tienen suficiente CI para diferenciar entre
The ants don′t have enough IQ to differentiate between
El dolor que otras personas sienten
The pain that other people feel
Y bueno, por ejemplo, las hojas cortadas
And well, for instance, cutting leaves
O arrastrase a través de los sellos de una ventana en busca de botes abiertos de melaza
Or crawling across windowsills in search of open treacle tins
Así, como las hormigas, simplemente estamos tontos?
So, like the ants, are we just dumb?
¿Es por eso que no sentimos o vemos?
Is that why we don't feel or see?
¿O estamos todos paralizados en los reality de TV?
Or are we all just numbed out on reality TV?
Así que, cada vez que la cortina cae
So, every time the curtain falls
Cada vez que la cortina cae en alguna vida olvidada
Every time the curtain falls on some forgotten life
Es porque todos nosotros nos mantuvimos, silenciosos e indiferentes
It is because we all stood by, silent and indifferent
