Is This the Life We Really Want? Italian translation

Roger Waters

Translate to

Quindi, per fare un esempio, tu sei CNN.
So as an example you′re CNN.
Voglio dire è storia, dopo storia, dopo storia, è un male. Ho vinto. Ho vinto!
I mean it's story, after story, after story is bad. I won. I won.
E poi un'altra cosa, il caos.
And the other thing, chaos.
Non c'è caos!
There′s zero chaos.
Stiamo andando benone!
We are running.
Siamo una macchina messa in punto!
This is a fine-tuned machine

L'oca è divenuta grassa
The goose has gotten fat
Con caviale e barrette
On caviar and fancy bars
E case precarie
And subprime homes
E case sfasciate
And broken homes
È questa la vita, il Sacro Graal?
Is this the life, the holy grail?
Non è abbastanza che noi riusciamo
It's not enough that we succeed
Abbiamo comunque bisogno che gli altri falliscano
We still need others to fail
Paura, la paura guida i mulini dell'uomo moderno
Fear, fear drives the mills of modern man
La paura ci tiene in riga
Fear keeps us all in line
La paura di tutti questi stranieri
Fear of all those foreigners
La paura di tutti i loro crimini
Fear of all their crimes
È questa la vita che vogliamo? (Vogliamo, Vogliamo, Vogliamo, Vogliamo)
Is this the life we really want? (Want, want, want, want)
Sicuramente sarà così
It surely must be so
Perchè siamo in democrazia, e tutto quello che diciamo si fa
For this is a democracy and what we all say goes
E ogni volta che uno studente è investito da un carrarmato
And every time a student is run over by a tank
E ogni volta che il cane di un pirata è costretto e camminare sulla passerella
And every time a pirate's dog is forced to walk the plank
Ogni volta che una sposa russa è messa in vendita
Every time a Russian bride is advertised for sale
Ed ogni volta che un giornalista è lasciato a marcire in cella
And every time a journalist is left to rot in jail
Ogni volta che la vita di una giovane ragazza è sacrificata a caso
Every time a young girl′s life is casually spent
E ogni volta che un deficiente diviene presidente
And every time a nincompoop becomes the president
Ogni volta che qualcuno muore tentando di raggiungere le sue chiavi
Every time somebody dies reaching for their keys
E ogni volta che la Groenlandia sprofonda nel cazzo di mare è perchè
And every time the Greenland falls in the fucking sea is because
Tutti noi, bianchi e neri
All of us, the blacks and whites
Chicani, Asiatici, ogni tipo di gruppo etnico
Chicanos, Asians, every type of ethnic group
Anche gente dal Guadalupa, i vecchi, i giovani
Even folks from Guadeloupe, the old, the young
Vecchie sdentate, super modelli, attori, froci, cuori tenui
Toothless hags, super models, actors, fags, bleeding hearts
Calciatori, uomini nei bar, lavandaie, sarti, troie
Football stars, men in bars, washerwomen, tailors, tarts
Nonne, nonni, zii, zie
Grandmas, grandpas, uncles, aunts
Amici, parenti, vagabondi senzatetto
Friends, relations, homeless tramps
Chierici, camionisti, donne delle pulizie
Clerics, truckers, cleaning ladies
Formiche - anzi forse le formiche no
Ants – maybe not ants
Perchè le formiche no?
Why not ants?
Beh perchè è vero
Well because its true
Le formiche non hanno il QI necessario a distinguere
The ants don′t have enough IQ to differentiate between
Il dolore che gli altri provano
The pain that other people feel
E beh, per dirne una, taglar le foglie
And well, for instance, cutting leaves
O gattonare per davanzati il cerca di barattoli di melassa aperti
Or crawling across windowsills in search of open treacle tins
Quindi, come le formiche, siamo solo stupidi?
So, like the ants, are we just dumb?
È per questo che non percepiamo o vediamo?
Is that why we don't feel or see?
O siamo solo resi insensibili dai reality TV?
Or are we all just numbed out on reality TV?
Quindi, ogni volta che cala il sipario
So, every time the curtain falls
Ogni volta che il sipario cala su qualche vita dimenticata
Every time the curtain falls on some forgotten life
È perche noi tutti siamo rimasti a guardare, nel silenzio e nell'indifferenza
It is because we all stood by, silent and indifferent

Powered by musixmatch