Money Spanish translation

Roger Waters

Translate to

Dinero, vete
Money, get away
Consigue un buen trabajo con mejor paga, y estás bien
You get a good job with more pay, and you′re okay
Dinero, es genial
Money, it's a gas
Agarra ese dinero con ambas manos y haz una fortuna
Grab that cash with both hands and make a stash

Coche nuevo, caviar, ensueño de cuatro estrellas
New car, caviar, four-star daydream
Creo que me compraré un equipo de fútbol
Think I′ll buy me a football team

Dinero, vuelve
Money, get back
Estoy bien, Jack, mantén tus manos fuera de mi montón
I'm alright, Jack, keep your hands off of my stack
Dinero, es un éxito
Money, it's a hit
No me vengas con esa pendejada de hacer el bien
Don′t give me that do-goody-good bullshit

Estoy en el set de viaje de primera clase, de alta fidelidad
I′m in the high-fidelity first class travelling set
Y aun así siento que necesito un jet privado
And I think I need a Lear jet
Jet privado
Lear jet

Bienvenido al infierno
Welcome to hell

Lo siento, lo leeré de nuevo
I'm sorry, I′ll read that again
Bienvenido a los tejados
Welcome to rooftops

Lo siento, lo leeré de nuevo
I'm sorry, I′ll read that again
Bienvenido a la sala de luz de las estrellas
Welcome to the starlight room

Lo siento, lo leeré de nuevo
I'm sorry, I′ll read that again
Bienvenido al inframundo
Welcome to the underworld
Y ahora, para el evento principal de esta noche
And now, for tonight's main event
el peso pesado
The heavyweight

Cierra envuelto en sus empalagosos pliegues de grasa
Close swaddled in the cloying folds of fat
El peso pesado, se pone en cuclillas asustado en su taburete
The heavyweight, squats freak fearful on his stool
Y a través de tapas de sapo
And through toad lids
Entrecierra su visión del mundo.
He squints his vision of the world

El desfile gris de camareros y comerciantes es séquito, por supuesto
The gray parade of waiters and trade is retinue of course
Segundas, terceras y cuartas, limpios como garrapatas en su piel
Seconds thirds and fourths, clean tick-like to his skin
Suena la campana en la esquina del ring
The bell sounds in the corner of the ring
Un nuevo contendiente hacia su corona
A fresh contender for his crown
Saca su pálida mano para estrecharla antes del combate
Puts out his pale hand to shake before the bout
El campeón parpadea su pegajosa lengua tragando codicia
Champion blinks his sticky tongue swallowing greed
Con cuprosa velocidad serpentea
With cuprous speed snakes out

Se apagan las luces para el niño, su gracia e ingenio
It's lights out for the kid, his grace, and wit
En esa fracción de segundo arrancado, succionado, disuelto
In that split second, plucked sucked dissolved
Reducido a mierda digerida a granel
Reduced petty bulk digested shit
El campeón bien satisfecho ajusta su trasero de sumo en el taburete
The champ well satisfied adjusts his sumo backside on the stool
Dibuja alrededor de su reloj, rompe el viento en voz alta
Draws ′round his clock breaks wind out loud
La multitud aúlla su aprobación
The crowd howls its approval

Pero a la sombra del Anillo, con pezuña hendida y una sonrisa torcida
But in the shadow of the ring with cloven hoof and a crooked grin
El diablo acaricia el maletín que contiene el Pacto Faustiano
The devil pats the briefcase that holds the Faustian Pact
Sonríe, disfruta de su pequeña broma
He smiles, enjoys his little joke
Pues sabe que la capa del Campeón, en realidad, no es más que un sudario
Because he knows the Champion′s cloak is but a shroud in fact

Dinero, es un crimen
Money, it's a crime
Compártelo justamente, pero no tomes una rebanada de mi pastel
Share it fairly, but don′t take a slice of my pie
Dinero, así que eso dicen
Money, so they say
Que es la raíz de todos los males actuales
Is the root of all evil today
Más si pides un aumento, no es sorpresa
But if you ask for a rise, it's no surprise
Que no te den nada, nada
That they′re giving none away, away
Den nada
Giving none away
Den nada
Giving none away

¿Cuánto estás dando tú?
How much you givin' away?
ah
Ah
Nada
None
Nada
Nothing

Powered by musixmatch