Translate to
baby, pass me that bottle
Chi-chí, pásame esa botella
I'm not like some men around there
Yo no soy como unos hombres por ahí
Cornered for loving blindly
Corneros por amar a ciegas
I gave you the moon if it made you happy
Yo te di la luna si te hacia feliz
Without me knowing you were another's women
Sin saber que tú eras hembra ajena
I made mistakes, but their mine
Cometí errores, pero son míos
Sharing woman is not my style
Compartir mujer no es mi estilo
beautiful but false I learned
Linda pero falsa, aprendí
When the river makes noise it's because it has rocks
Que cuando el rio es porque piedras traerá
How big my mistake
Que grande mi error
Let it be your reputation
Que sea tu reputación
I believed in you and I fell at your mercy
Creí en ti caí rendido
You disgust me
Asco que me das
Wouldn't you try to graduate
No te quieras graduar
From lowlife to great woman
De rastrera gran señora
You're to blame
Tú eres la culpable
That the strength of my love
Que la fuerza de mi amor
Today becomes rejection and I hate you
Hoy sea rechazo y te detesto
My love was pure, healthy and transparent
Mi amor fue puro, sano, transparente
Easy to love
Fácil para amar
But a demon in the double blade
Pero a mi doble filo un demonio
if I have to forget
Si tengo que olvidar
You need this in your life
You need this in your life
It's not that I'm a saint, I've sinned
No es que sea un sano soy un pecador
I don't throw the first rock
Yo no tiro la primera piedra
But the prohibited doesn't cause me temptation
Pero lo prohibido no me causa tentación
Because the privacy is always respected
Pues lo ajeno siempre se respeta
I committed errors, but only mine
Cometí errores, pero solo míos
Sharing woman is not my style
Compartir mujer no es mi estilo
beautiful but false I learned
Linda pero falsa aprendí
When the river makes noise it's because it has rocks
Que cuando el rio es porque piedras traerá
How big my mistake
Que grande mi error
Let it be your reputation
Que sea tu reputación
I believed in you and I fell at your mercy
Creí en ti caí rendido
You disgust me
Asco que me das
Wouldn't you try to graduate
No te quieras graduar
From lowlife to great woman
De rastrera gran señora
You're to blame
Tú eres la culpable
That the strength of my love
Que la fuerza de mi amor
Today becomes rejection and I hate you
Hoy sea rechazo y te detesto
My love was pure, healthy and transparent
Mi amor fue puro, sano, transparente
Easy to love
Fácil para amar
But a demon in the double blade if I decide to hate
Pero a mi doble filo un demonio si decido odiar
Let's go
Let′s go
Cry blackie
Llora negra
Cry
Llora
Damn feeling
Maldito sentimiento
My love is sweet as honey (Double blade)
Mi amor es dulce como miel (Doble filo)
The betrayals turn me so cruel (Double blade)
Las traiciones me vuelven tan cruel (Doble filo)
You're not a saint of my devotion anymore (Double blade)
Ya no eres santa de mi devoción (Doble filo)
I dumped you, I took you out, I cancelled your love (Double blade)
Te boté, te saqué, cancelé tu amor (Doble filo)
promoting you series in instragram (Double blade)
Promocionándote de serie en Instagram (Doble filo)
You have more miles than a plane; don't make me speak (Double blade)
Tienes más millas que un avión no me haga hablar (Doble filo)
God is going to punish you (Double blade)
Diosito te va a castigar (Doble filo)
Dressed as a good nun while beeing a disgrace
Disfrazada de monja de serie de buena siendo descarada
So Nasty!
So Nasty!
