Hilito Portuguese translation

Romeo Santos

Translate to

Contar o tempo de perdoar
Dile al tiempo que perdone
Nos anos de atraso
A los años que demoren
Quê os meses tenham mais trinta dias
Que los meses tengan treinta días de más
Preciso de outro século, a pílula esquecida
Necesito otro siglo, una píldora de olvido
Algo útil para me ajudar a clara
Algo útil que me ayude a borrar

Sem você eu tornaram-se um tolo
Sin ti, me he convertido en un bufón
O palhaço da turma
El payaso del salón
Eu minto quando digo te odeio
Miento cuando digo odiarte
I que ele prevaleceu em Victor
Yo que privaba en vencedor
Quem ganhou no amor
Quien ganaba en el amor
E eu dei xeque-mate
Y me diste jaque mate

Eu disse que o coração te esquecer
Yo le dije al corazón que te olvidara
Grosseiramente, ele gritou para eu calar a boca
Rudamente, me gritó que me callara
Eu confiei em um trapézio trickle
Me confié de trapecista en un hilito
E eu escorreguei pela arrogância Admito
Y resbalé por la arrogancia, yo lo admito

Eu dirigi a minha alma para apagar
Le ordené a mi alma que borrara
Você não a ama e eu ri na minha cara
Que no te amara y se río en mi cara
Crônica de uma Morte Anunciada
Crónica de una muerte anunciada
Sem você minha vida não leva a nada
Sin ti mi vida no conduce a nada

Jey (Jey)
Hey (Hey)
Ouça as palavras
Escucha las palabras
Vamos
Come on
Há muitos deles
There′s many of them
Mas apenas um Rei
But only one King

Dizer a uma criança para não chorar
Dile a un niño que no llore
Ao jardim que não dê mais flores
Al jardín que no dé flores
A lua se levanta com o sol
Que la luna salga junto con el sol
Se os seus pedidos são dadas
Si se dan tus peticiones
Eu não escrever mais músicas
Ya no escribo más canciones
E se eu te esqueço sem guardar rancor
Y si te olvido sin guardar rencor

Aqui estou sozinho no meu quarto
Aquí hay soledad en mi habitación
Pongo imagens uncolored
Pongo cuadros sin color
Mona Lisa você deixou
Mona Lisa que dejaste
É o testemunho de dor
Es la testigo del dolor
Embora seja minha imaginação
Aunque es mi imaginación
Eu vê-lo em seu rosto
Veo la pena en su semblante

Eu disse que o coração te esquecer
Yo le dije al corazón que te olvidara
Grosseiramente, ele gritou para eu calar a boca
Rudamente, me gritó que me callara
Eu confiei em um trapézio trickle
Me confié de trapecista en un hilito
E eu escorreguei pela arrogância Admito
Y resbalé por la arrogancia, yo lo admito

Eu dirigi a minha alma para apagar
Le ordené a mi alma que borrara
Que não te amara e riu na minha cara
Que no te amara y se rió en mi cara
Crônica de uma Morte Anunciada
Crónica de una muerte anunciada
Sem você minha vida não leva a nada
Sin ti, mi vida no conduce a nada
¡Ay chichi!
¡Ay chichi!
Qué maldito sentimento
Qué maldito sentimiento
Ok
Ok

Não valorizei o teu amor e me senti Tarzan (num fio)
No valoré tu amor y me sentí Tarzán (En un hilito)
E tudos os homens choram, até o Superman (num fio)
Y to' los hombres lloran, hasta Supermán (En un hilito)
Eu sei que tu sabes eu faria qualquer coisa por teu amor
I know that you know I′d do whatever for your love
Mas tenho que dar por garantido agora estou pendurado na minha corda
But had took you for granted now I'm hanging from my rope
(Em um fio)
(En un hilito)
Tu te vais embora e eu tive ficado sozinho (num fio)
Tú te vas y yo he quedado solo (En un hilito)
Eu estou acordado eu já não fechar os olhos
Estoy en vela ya no cierro los ojos
Pendurado em um fio sem o seu amor
Colgando en un hilito sin tu amor

Powered by musixmatch