Imitadora Italian translation

Romeo Santos

Translate to

Hey
Hey
Chi sei?
Who are you?

La mia memoria ha conservato quello che si è portato via il vento
Mi memoria ha conservado lo que se ha llevado el viento
e io sono rimasto fermo in quei giorni
Y yo estoy estancado en esos tiempos
Quando tu mi amavi e con grande folgore sentivo i tuoi baci
Cuando tú me amabas y con gran fulgor sentía tus besos
dimmi, toglimi questo dubbio
Dime, quítame esta duda

Chi è questa estranea che ha preso il controllo su di te?
¿Quién es esta extraña que se ha apoderado de tu ser?
dov'è finita l'innamorata pazza che mi faceva rizzare la pelle?
¿Dónde está la amante loca que me erizaba la piel?
Perché ora tu non mi tocchi come facevi prima?
Porque ya tú no me tocas como lo hacía esa mujer
Qualcosa non va
Algo no anda bien

ascolta le parole di Romeo
(Escucha las palabras de Romeo)

Questa notte mi interrogo
Esta noche me hago el interrogante
e pongo fine all'imbrogliona, usurpatrice
Y le pongo fin a la impostora, usurpadora
esigo un incontro con te
Exijo contigo una entrevista
sospetto che la mia donna sia stata plagiata, lei è un'imitazione
Sospecho plagio a mi señora, mala imitadora

dimmi, ho alcune domande
Dime, tengo unas preguntas
dov'eravamo quando ti ho dato quel bacio sotto la pioggia?
¿Dónde fue bajo la lluvia que te di ese primer beso?
dimmi pure, raccontami quel momento
Dime, también, relátame el momento
Il numero della stanza in cui io ti ho fatto sentire donna
Número de alojamiento donde yo te hice mujer

rispondimi
Confírmame
Cosa mi eccita nel sesso?
¿Qué me enciende en el sexo?
Cosa mi incanta del tuo corpo?
¿Qué me encanta de tu cuerpo?
la nostra prima avventura
Nuestra primer aventura

Voglio i dettagli
Quiero detalles
sarà il collo o l'ombelico
¿Será el cuello o el ombliguito
Il tuo punto preferito?
Tu punto favorito?
Perchè io so qual è
Porque yo sí sé cuál es

Se sei veramente l'originale
Si en verdad eres la original
Dimostramelo ora
Demuéstramelo ahora

Questa notte mi interrogo
Esta noche me hago el interrogante
e pongo fine all'imbrogliona, usurpatrice
Y le pongo fin a la impostora, usurpadora
esigo un incontro con te
Exijo contigo una entrevista
sospetto che la mia donna sia stata plagiata, lei è un'imitazione
Sospecho plagio a mi señora, mala imitadora

dimmi, ho alcune domande
Dime, tengo unas preguntas
dov'eravamo quando ti ho dato quel bacio sotto la pioggia?
¿Dónde fue bajo la lluvia que te di ese primer beso?
dimmi pure, raccontami quel momento
Dime, también, relátame el momento
Il numero della stanza in cui io ti ho fatto sentire donna
Número de alojamiento donde yo te hice mujer

rispondimi
Confírmame
Cosa mi eccita nel sesso?
¿Qué me enciende en el sexo?
Cosa mi incanta del tuo corpo?
¿Qué me encanta de tu cuerpo?
la nostra prima avventura
Nuestra primer aventura

Voglio i dettagli
Quiero detalles
è il collo o l'ombellico?
¿Será tu cuello o el ombliguito
Il tuo punto preferito?
Tu punto favorito?
Perché io so qual'è
Porque yo sí sé cual es

Se sei veramente l'originale
Si en verdad eres la original
Dimostramelo ora
Demuéstramelo ahora

Tu non eri così quando ti ho conosciuta
Tú no era′ así cuando te conocí

Il Re
(The king)

dimmi dov'è quella persona?
Tell me where she's at
dimmi chi è questa sosia che oggi ha preso il suo posto?
¿Quién es esta imitadora hoy en su lugar?
dimmi dov'è quella persona?
Tell me where she′s at
Mi manca, dove mi si è persa?
Yo la extraño, ¿a dónde se me perdió?
dimmi dov'è quella persona?
Tell me where she's at?
mia amata, spero che ritorni, perché tu
Que regrese mi amada porque tú
Non sei tu!
No eres tú

Powered by musixmatch