Translate to
You got me mad.
You got me mad
Ok
Ok
make way for daddy
Ábranle paso a papá
Check, check, one, two
Check, check, one, two
Nate, put up my mic
Nate, put up my mic
It seems that no one has told you that a man never plays.
Parece que nadie te ha dicho que con el hombre nunca se juega
When I tease, I'm rebel, I'm a beast.
Que cuando me toman el pelo, yo me rebelo, soy una fiera
Prepare to take some relief of an enemy who hates your body and soul.
Prepárate pa′l desahogo de un enemigo que te detesta en cuerpo y alma
How ironic, you were the female that I loved most in this world
Qué ironía, tú eres la hembra que más yo quise en este mundo
And now I feel you crumbs, you are not worth anything
Y ahora te siento migajas, no vales nada ni un menudo
That the subject that that moment united us I burned for your betrayal
Que la sujeta que aquel momento nos unió lo quemé por tu traición
damn treason
Maldita traición
I will be very attentive to whoever offers you a flower
Voy a estar muy pendiente a quien te ofrezca una flor
With every suitor I slander you with passion
Con todo pretendiente te difamo con pasión
I tell him whatever it takes to make them not want you
Le digo lo que sea pa' conseguir que no te quieran
And I swear I'm glad, I'm glad.
Y te juro que me alegro, me alegro
To your love I tell you the version,
A tus enamorados yo les cuento la versión
to disenchant your false heart,
Para desencantarlos de tu falso corazón
I'd rather do a favor to anyone who seduce you
Más bien le hago un favor a todo aquel que te seduzca
Because your love is murder, murder.
Porque tu amor es malevo, malevo
Cry, my little guitar!
¡Llora, guitarrita mía!
You've officially gotten my bad side
You′ve officially gotten my bad side
Copy?
Copy?
You Nasty.
You nasty
Literally...
Literally
I don't want to be your friend nor do I want a pardon
No quiero ser tu amigo ni quiero un perdón
My mission is that everyone tastes like me
Mi misión es que todos sepan como yo
You're a homeless woman, I'll give you information ...
Que eres una mujer vagabunda, daré información
I will be very attentive to whoever offers you a flower
Voy a estar muy pendiente a quien te ofrezca una flor
With every suitor I slander you with passion
Con todo pretendiente te difamo con pasión
I tell him whatever it takes to make them not want you
Le digo lo que sea pa' conseguir que no te quieran
And I swear I'm glad, I'm glad.
Y te juro que me alegro, celebro
To your love I tell you the version for
A tus enamorados yo les cuento la versión (go tell 'em)
to disenchant your false heart,
Para desencantarlos de tu falso corazón (oh yeah)
I'd rather do a favor to anyone who seduce you
Más bien le hago un favor a todo aquel que te seduzca
Because your love is murder, murder.
Porque tu amor es malevo, malevo
A king will always be king.
A king will always be king
And a whore
And a whore
Heh. Well, you know the rest.
Heh, well, you know the rest
I hate you!
I hate you
Girl, I'll expose you I swear
Girl, I′ll expose you I swear
I don't give a damn 'cause you played with my heart
I don′t give a damn 'cause you played with my heart
Bi-, I'll expose you I swear
Bi-, I′ll expose you I swear
And I won't feel bad 'cause you played with my heart
And I won't feel bad ′cause you played with my heart
I'll let everyone know what you did to me, and that
Que todos se enteren de lo que me hiciste a mí
and that you be unhappy
Y que seas infeliz
And you see? There's a difference between a lady and you
And you see? There's a difference between a lady and you
I respect the lady, but you? But you? Hahahaha you ain't sh-
Yo respeto a la dama, but you? ¿Pero tú? Jajajaja you ain′t sh-
You won't forget Romeo.
You won't forget Romeo
Ah, ah.
Ah, ah
And I don't mean that in a good way.
And I don't mean that in a good way
